Я должна попытаться уговорить Лоуренса заехать туда. Другого шанса у меня не будет.
Я убрала за Кенди миску, подняла собачку на руки и подошла к мужчине, докуривающему сигару за каретой.
— Мне нужно к травнице кое-что купить, — проговорила я. — Заедем в Фесмор.
— Исключено, леди Аннет, — отозвался он, бросив остаток сигары на землю и придавив сапогом. — Избавление от багажа я ещё могу принять, приказа на его счёт не было, но но отклоняться от маршрута Лорд не велел. В городе будет лавка, там заедем.
Вот чёрт!
— Мне нужно к МОЕЙ травнице. Она делает нужный МНЕ сбор, без которого я не смогу заснуть в дороге! — сочинила на ходу.
— Лорд приказал везти вас строго в аббатство.
— Даже если мне вдруг станет плохо и срочно потребуется лекарь?
— Вам плохо? — в глазах Лоуренса промелькнул испуг. За моё здоровье он был в ответе.
— Сейчас нет, но ночью может! Мне нужен мой травяной сбор.
Лорд Лоуренс недовольно поморщился.
— Говорите, что без трав для сна никак не сможете?
— Никак, лорд Лоуренс, — помотала головой я.
И мы свернули в селение.
Но, конечно, всё пошло не по плану!
Дорогие читатели,книга пишется в рамках литмоба "Развод с драконом 40+"
И я хочу пригласить вас в новинку нашего моба от Софии Руд
“Старая жена, или развод с драконом” - https://litnet.com/shrt/lhl7
— Ты стареешь, а она молода! — я услышала дважды за последние сутки.
Сначала от мужа, с которым прожила сорок лет, и потом, попав в новый мир, где мне за тридцать.
Здесь ждут послушания от разжалованной жены, статус разведенки — хуже некуда, а том что женщина может быть врачом, и слышать не хотят.
Но я не буду больше удобной! Я не буду жертвовать собой! Я буду впервые жить для себя и покажу, что женщина многого может добиться, несмотря на клейма и статусы!
А ты, новый бывший муж, перестань обивать порог моей больницы. Бессердечных драконов не лечим!
Читать - https://litnet.com/shrt/lhu7
10. 9
Карета остановилась возле ухоженного крепкого домика с вывеской “Травы и снадобья бабушки Нэннег”. Забор оплетал густой вьюнок, на грядках перед домом росли разнообразные травы и цветы, а из печной трубы на крыше сочился дымок. И откуда-то горьковато тянуло полынью.
Взяв Кенди под мышку, в сопровождении лорда Лоуренса я поднялась по ступеням крыльца, пока остальные остались у кареты.
Мужчина постучал в массивную дверь.
— О, леди Аннет! — воскликнула старушка, появившись на пороге. — Что-то случилось? Вам что-то срочное понадобилось? Я планировала заехать к вам в имение через несколько дней — привезла бы всё.
— К сожалению, у меня нет этих дней, Нэннег. Мой муж ссылает меня в монастырь, — призналась я.
— А-а-а… — протянула старушка и скользнула взглядом по моему сопровождающему.
Она поняла, зачем я тут, но вслух ничего не сказала.
— Я приехала купить у вас травы для сна, чтобы спокойнее перенести путь, — сказала я.
— Ага-а-а. Сейчас, леди Аннет. Проходите, — Нэннег шире открыла дверь, впуская нас.
В домике было тепло, над головой висели пучки сухой травы, горький густой аромат пьянил от самого порога.
Старушка достала с полки пустой холщёвый мешочек и принялась наполнять его россыпью измельчённых трав из деревянной кадки.
— Сейчас соберу вам травы, спать будете кре-е-епко, — проговорила она.
Я наблюдала за сухими жилистыми руками старушки. Она была уже очень старая, но ещё очень живенькая и активная.
На меня накатили воспоминания о наших разговорах.
У Нэннег когда-то был злой муж-аристократ. Он сильно бил её, и однажды избил так сильно, что она чуть не погибла. Несколько дней пребывала на грани, а как поправилась, сразу сбежала от него. Как была, без гроша денег в кармане. Скрылась в другом герцогстве, чтобы он не нашёл её, и открыла травяную лавку. Стала жить свободно и счастливо. Так вот и состарилась и замуж больше не вышла.