Моя семья провинилась перед вами, и серьёзно задолжала. Если я могу вам чем-нибудь помочь, сообщите.
Терренсу не мешало бы купить новую одежду, только я не хочу просить деньги на племянника у Адама. Кто он такой в моей жизни? Никто, брат бывшего мужа. Одежду для Терри я куплю с первой получки. А с Боллинджерами больше не буду иметь ничего общего.
Перебираю остальные бумаги, и слово РАЗВОД на каждой из них едва не выжигает мне глаза. Это всё, Джерард теперь официально никто для меня.
Проклятое любовное зелье… Когда я оправлюсь от его действия, Джерарду не поздоровится! Я могла бы сварить противоядие, но к нему, опять же, нужен целый стог ингредиентов. И найти их можно лишь в академии. И то, если хорошо поискать. Да и настаиваться оно будет не меньше полутора месяцев. Пока я попаду в Блэквелл, пока найду всё нужное, пока сварю – откат пройдёт и сам.
Нужно лишь пережить как-то эти месяцы.
Прячу письмо и документы в стол, наворачиваю ещё обезболивающего эликсира – что-то ногу слишком быстро отпустило. И спускаюсь вниз, хромаю к выходу.
- Завтракать будешь? – зовет Бри с кухни.
Её тон подозрительно миролюбивый. Сейчас что-то будет.
- Нет. Терренса покорми, - отрезаю хмуро.
- Сестра, я хотела тебя попросить… - томно начинает Бригитта.
Всё ясно. Она никогда не называет меня «сестрой» просто так. Интересно, на что ей хватит фантазии в этот раз?
- О чём?
- Видишь ли, вечером ко мне придёт друг…
Тупо моргаю. Это явно будет встреча, после которой у Терренса останется очередная психотравма.
- Ты понимаешь, что нельзя устраивать из дома притон, когда в нём живёт ребёнок? – спрашиваю гневно.
- Вот и я думаю, нужно Терри куда-то увести…
- Куда? Он еле ходит! Да и куда мне его увести на всю ночь?! Вам что, с Гектором одни мозги на двоих раздали?!
Меня просто трясёт! Племяш и так натерпелся за свою недолгую жизнь, так ещё и его собственная мать творит абсолютную дичь!
- На себя посмотри! – негодует Бригитта, - не зря Джерри тебя бросил! С братом его спуталась, да?! Я всё слышала! Ты сама Терренсу утром рассказывала, какой красивый у Джерарда брат! Срамота!
Замираю. Она подслушала наш разговор? Ладно, это полбеды. К тугости Бри я привыкла. Но она моя сестра, и даже она не верит, что я не виновата, что Джерри решил развестись со мной.
Что же тогда будет в Блэквелле..?
Просто выхожу из дома и ковыляю в сад, пока Бри орёт за спиной. Из открытого этажа комнаты Терри слышу приглушенный кашель, и ускоряюсь. Нужно скорее найти, чем залечить ногу. К опушке бреду минут пятнадцать, даже солнце успевает напечь в голову. И только в лесу останавливаюсь, привалившись к стволу ближайшей лиственницы.
Мои приключения на сегодня только начинаются. Когда в пятидесяти метрах от меня загорается портальное свечение, я прячусь за деревом полностью. Что за…?
Когда из портала выходит тот, кого я вообще не ожидала увидеть – мне хочется сбежать.
Джерард топчется на лесной дорожке, туша портал. На нём старые, потрёпанные брюки и древняя жилетка. В этой одежде он обычно ходит лишь дома.
Когда я вижу его, душу разрывают два чувства. Первое – подбежать, обнять. Заплакать, просить аннулировать развод! Второе – вот бы отмотать время назад, чтобы он из портала вышел не на мягкую лесную дорожку… а вступил в коровью лепёху!
Едва слышно выдыхаю. Он не видит меня. Не заметил. Изучаю его внешний вид, и почти сразу нахожу ответ, зачем он здесь.
В руках он держит длинную колбу с красной жидкостью, переливающейся золотыми блёстками. Осторожно прячусь за деревом, только бы он не увидел меня здесь. Джерри принёс любовное зелье! Он хочет продолжать поить меня этой отравой?! Чтобы я продолжала мучиться от чувств к нему?!