У Садхгуру много чудесных качеств, и одно из них сразу располагает к нему всех окружающих – это умение дружить. Не вынося той серьезности, которой часто проникаются люди на духовном пути, Садхгуру передает самые глубокие поучения с предельной беззаботностью. Его уникальное чувство юмора не только позволяет донести послание до слушателя, но и дает ищущему столь необходимую передышку в той рутине, которая нередко ощущается на пути.

Один ученик в своем стихотворении пожаловался, что он стремился стать орлом в небе, но сумел стать только курицей, которая смотрит вверх на орла. Вот какие ответы он получил:

«Откуда ты, курица, знаешь, какими неисповедимыми путями нисходит благодать? Именно благодать привела тебя сюда, и именно она тебя спасет».

«Мне милее курица, которая глядит в небо, чем орел, что парит в небесах, но всегда смотрит вниз».

«Важно не то, насколько высоко ты взлетаешь; важнее, насколько сильно твое стремление к небу. Да пребудет с тобой благодать!»

Садхгуру

Издать в виде книги сакральные слова Учителя, адресованные внимательным и подготовленным ученикам, и тем самым сделать их доступными для непосвященных и равнодушных, считается святотатством в Ише[5], где «живая передача опыта» стала всеобщей мантрой.

Однако эта книга написана не для того, чтобы создать очередной мираж в суровых пустынях жизни; она распространяет священный аромат щедрости и изобилия из оазиса живого Учителя, приглашая всех и каждого прийти, приобщиться, нырнуть и раствориться в этом нектаре. Те из нас, кому выпало благословение участвовать в создании этой книги, кланяются Садхгуру за возможность сделать миру такой бесценный подарок.

Из истории мы слышали о многих благословенных существах, которые стремятся по-своему просвещать мир. Одни делают это из горного отшельничества, другие – из дворцов, третьи – из скитов, четвертые – на полях сражений, пятые – на рыночных площадях. Садхгуру, чьей обителью когда-то были вершины гор Веллиангири, символика которых соответствует его жизни и работе, теперь спустился в предгорья, чтобы вдохновлять обитателей равнин на духовный поиск.

В наши дни, когда от всевозможных лидеров звучат бесчисленные призывы следовать за ними, эти строфы из стихотворения Садхгуру передают суть его подхода:

…Я родился, как ты, я ем, как ты,
сплю, как ты, и умру, как ты.
Но ограниченное не ограничило меня,
оковы жизни не сковали меня.
Пока продолжается танец жизни,
это пространство, эта неограниченность
превращается
в нестерпимое чудо.
Стань любовью, протяни руку,
стань мной!
Him:
…I was born like you, I eat like you,
Sleep like you and I will die like you,
But the limited has not limited me,
Life’s bondages have not bound me,
As the dance of life progresses,
This space this un-bounded-ness has become
Unbearably sweet,
Become love and reach out
Become Me!
Примечание для читателя

В этой книге собраны слова мудрости, которые Учитель говорил ученикам на протяжении десяти лет в разных ситуациях и местах. Здесь затрагиваются многие темы, которые он редко поднимает публично. Все это призвано способствовать росту тех немногих, кому посчастливилось сопровождать гуру долгие годы.

Случайный читатель может испытать потрясение или удивление; что-то прозвучит интригующе, провокационно или смешно; но если подойти к этой книге открыто и искренне, может начаться мощный внутренний процесс – путешествие или паломничество к самой сердцевине бытия. Мы стремились воспроизвести слова Учителя в их первоначальной форме; поэтому все слова и выражения на санскрите и других индийских языках, которыми широко пользуется Мастер, сохранены и описаны в глоссарии в конце книги.