Увидев эту шарившую руку, д’Эннери закричал:
– Нет, так не откроете! Вышибайте дверь, защелка поддастся. Скорее!
И в самом деле, защелку выбили, половинка двери рухнула, и кто-то ворвался в гараж.
Это был Антуан Фажеро.
Он с первого же взгляда оценил опасность ситуации и, бросившись к канистре, пнул ее в сторону как раз в тот момент, когда горящий конец веревки уже добрался до горлышка. Растоптав огонь, Антуан из предосторожности отставил соседние канистры подальше.
Жан д’Эннери с удвоенными усилиями пытался освободиться от своих пут. Он не хотел быть обязанным Фажеро, не хотел, чтобы тот наклонился и разрезал веревки. И все же, когда Фажеро подошел к нему, пробормотав: «А, это вы?!» – Жан, уже сбросивший путы, поневоле сказал:
– Благодарю вас. Еще несколько секунд, и все было бы кончено.
– А где Арлетт?
– Наверху.
– Она жива?
– Да.
И они оба, в едином порыве, взбежали по лестнице.
– Арлетт, Арлетт, я здесь! – крикнул Фажеро. – Не бойтесь, все хорошо!
Дверь мансарды оказала не больше сопротивления, чем дверь внизу, и мужчины вместе ворвались в тесную каморку, где увидели девушку – привязанную к кровати и с кляпом во рту.
Когда пленницу освободили, она со страхом посмотрела на них обоих, и Фажеро объяснил:
– Нас известили – меня и его по отдельности, – и мы тут же бросились сюда… увы, слишком поздно, чтобы схватить этих негодяев на месте преступления. Они не слишком жестоко обошлись с вами? Вы, верно, перепугались?
Этими вопросами он отвлекал Жана и Арлетт от темы готовившегося жуткого убийства и чудесного спасения, ибо то и другое наверняка было делом его рук.
Арлетт не ответила. Она вздрогнула и закрыла глаза.
Однако спустя примерно минуту она все же прошептала:
– Да, я очень испугалась… Очередное нападение… Господи, кто же это на меня так ополчился?
– А кто заманил вас в этот гараж?
– Женщина… я видела только одну женщину. Она привела меня в эту мансарду, повалила на пол…
И тут девушка – несмотря на испуг, по-прежнему терзавший ее, хотя она и была под защитой двоих мужчин, – твердо добавила:
– Это была та же самая женщина, что в автомобиле… Да-да, я совершенно уверена, что это она… Я запомнила ее манеру держаться, ее хватку, ее голос… да, та самая, что в первый раз… женщина… женщина…
Внезапно Арлетт умолкла: она была обессилена, ей требовалась передышка. Мужчины ненадолго оставили ее, выйдя на узкую площадку перед мансардой; там они и стояли, лицом к лицу.
Никогда еще Жан так сильно не презирал своего соперника.
Мысль о том, что Фажеро спас их обоих, Арлетт и его, не давала ему покоя.
Он не мог снести это позорное унижение. Антуан Фажеро был главной фигурой во всех последних событиях, и события эти оборачивались в его пользу.
– Слава богу, она спокойнее, чем я думал, – полушепотом сказал Фажеро. – Она не поняла, какая опасность ей грозила, и не должна об этом узнать.
Он говорил так, словно находился с д’Эннери в дружеских отношениях и был уверен, что каждый из них знает все то, что известно другому.
И при этом – ни малейшей демонстрации превосходства, которая напоминала бы об оказанной помощи. Он держался очень просто, с полным самообладанием, и на его губах играла легкая благожелательная улыбка. Ничто не свидетельствовало – по крайней мере, со стороны Фажеро – о том, что между мужчинами существует соперничество. Однако Жан, с трудом скрывавший свой гнев, немедленно затеял словесную дуэль, будто перед ним стоял настоящий противник. Он резко спросил, схватив Антуана за плечо:
– Может быть, объяснимся? Раз уж представился такой случай.