– Ах, проклятые собаки арабы! Этакие висельники! Уж поплатитесь же вы у меня за это! – восклицал он.

– Что там такое, Виржиль? Что случилось? – осведомился господин Моони, выбежавший на его крик.

– Да то случилось, сударь, что эти канальи, эти черные собаки, убрались отсюда раньше нас и увезли с собой все наши запасы, все ящики и тюки с провизией!

– Неужели? Что же мы будем делать?

– Да вот, смотрите, эти черти все увезли, ведь ничего не оставили… И мясо, и все консервы, и сухари, и печенье… не исключая даже бурдюков с водой, которая была им вовсе не нужна, потому что здесь больше воды, чем им нужно. Нет, эти черти забрали нашу воду просто для того, чтобы досадить нам, этакие негодяи!

– Надо отправиться за ними в погоню, – сказал Норбер, – они, вероятно, не могли еще далеко уйти за это время!

– Как вы думаете, Мабруки? – обратился к проводнику господин Керсэн, – что вы на это скажете?

– Я полагаю, что это будет бесполезно, – сказал старик, – даже если мы их нагоним, что, вероятно, вовсе не трудно, они уж, во всяком случае, успеют к тому времени припрятать всю нашу провизию в песок и, как только завидят нас, тотчас же бросятся все врассыпную!

– Но что же нам делать в таком случае? Ведь не умирать же нам с голоду по их милости!

– Горю помочь можно…– сказал Мабруки.

– Как?

– Можно отправиться в залив Даис и купить там съестные припасы.

– А далеко это?

– Приблизительно около трех миль к востоку отсюда, – сказал Мабруки, – но дорога слишком плоха для лошадей.

– Если так, то как же нам быть?

– Я могу отправиться туда с двумя верблюдами и их вожаками и нагнать вас на следующей остановке, если хотите. Сбиться с дороги вы здесь не можете, вам следует идти все время прямо на юг. Любой из этих арабов может вам указать дорогу!

Предложение это было принято и тотчас же приведено в исполнение. Мабруки отправился с двумя арабами и двумя верблюдами, тогда как остальные принялись убирать палатки.

В этот момент появилось какое-то странное существо, в котором очень трудно было узнать всегда столь безупречно корректного Тирреля Смиса. Тем не менее это был он, мокрый, облепленный грязью с головы до ног, в самом жалком виде.

Общий взрыв хохота приветствовал его появление.

– Я положительно не понимаю, что со мной случилось. Надо полагать, что был настоящий ливень для того, чтобы я мог пробудиться в таком виде.

– Хм, это не шутка! – пробормотал Виржиль, как будто озаренный какой-то новой мыслью.

Не сказав никому ни слова, он побежал в ту палатку, где образцовый камердинер и мажордом провел ночь, и нашел ее буквально затопленной. Вся палатка представляла собою сплошную лужу, в которой плавали пустые бурдюки.

– Ведь это еще новая шутка этих каналий берберов! – сказал Виржиль. – Ведь это они вас отблагодарили за избиение их ослов, вы думали, что они простят вам это! Нет, не такой это народ!..

– Надо еще благодарить за то, что они бурдюки нам оставили! – весело воскликнул доктор Бриэ, человек очень оптимистического темперамента. – По крайней мере, мы можем наполнить их водой из этой лужи.

– Из этой лужи! – воскликнул Виржиль, – отплесками этих грязных арабчат?

– Как так?

– Они все так прекрасно выкупались в этой луже, что теперь в ней не осталось ни одной капли чистой воды. Это не более как помои!

Все с прискорбием согласились с тем, что Виржиль прав, но гнев Тирреля Смиса положительно не знал границ.

– Нет воды! Ни одной капли воды!! – отчаянно восклицал Тиррель задыхающимся голосом.

– Да, ни капли!..

– Но тогда как же я приготовлю tub… tub – для сэра Буцефала?! – восклицал Тиррель Смис, весь красный от злобы и негодования.