У дома отца Латифии нас встречают с холодными кубками, в которых плещется чистая колодезная вода. Это лучшее средство от жажды, что может предложить уставшему путнику радушный хозяин.

А вот, кстати, и он! На пороге показывается седовласый мужчина с приятными чертами лица и широкой улыбкой.

— Дочка! — шагает ко мне навстречу. — Как все прошло? Удачно? Покажи-ка мне, кого ты купила!

7. Глава 7

Я немного нервничаю и прошу своих мужчин скинуть капюшоны.

— Латифия?! — возмущенно сопит родитель. — Мы же договаривались, тебе нужна охрана! В доме дана Рихтера может быть неспокойно, когда он в отъезде. А эти рабы разве сумеют защитить тебя как полагается?

— Сумеют, батюшка! — улыбаюсь, стараясь расположить к себе родителя. — Орван — умелый стрелок, Ланран — опытный воин, а Ракс очень силен.

Сочиняю на ходу, основываясь на тех крохах информации, что уже имею. Надеюсь, я не слишком далека от правды и так оно и есть на самом деле.

— Ну-ну, стрелок, как же! — все еще сердится папаша. — Ладно, ступай в дом, после разберемся. Тук, сюда, живо!

Коротышка уходит вместе с хозяином. А я осторожно захожу внутрь. Здесь все для меня новое и незнакомое. Хоть бы собственную комнату найти. Дом-то немаленький. Стены сделаны из какого-то плотного материала и собраны из множества одинаковых плит. Прикасаюсь к поверхности, и всюду зажигаются неоновые огни. Мужчины мнутся снаружи, не решаясь войти.

— Мальчики, за мной! — командую, и мы дружной толпой заваливаемся на кухню, так как именно ею оказывается первая попавшаяся комната.

— Донни Латифия! — всплескивает руками женщина в передничке. Наверное, кухарка. — Вы, должно быть, голодны! Что же это я! Присаживайтесь, сейчас накрою на стол. А рабы пусть обождут снаружи, обед через час!

— Накрывайте на четверых, — не планирую оставлять моих мужчин голодными. — И нам бы всем умыться с дороги.

Кухарка недоумевает по поводу моего распоряжения, но все же подчиняется. И только кричит после кому-то в окно:

— Бездельники! А ну, живо за водой! Наполните емкости!

Орван и Ракс устраиваются за столом, а Ланран обходит кухоньку, заглядывая во все двери.

— Чего это он, донни Латифия? — испуганно шепчет кухарка, наблюдая за бесшумным передвижением наемника.

Я пожимаю плечами, так как для меня его действия тоже загадка.

— Осматриваюсь, — сухо цедит сквозь зубы Ланран. — Безопасность донни прежде всего.

— Боги! — всплескивает руками кухарка. — Неужто думаешь, что в родном доме что-то угрожает донни Латифии? Туточки все за нее горой!

— Грей еду, женщина, а я буду делать свою работу, — отрезает Ланран. И только закончив осмотр, устраивается за общим столом.

Нам подают какую-то местную кашу, на вкус напоминающую пшеничную, только сильно приправленную пряностями. Лепешки с сыром и свежие овощи. Пьют здесь либо просто воду, либо тонизирующий отвар из сушеных местных ягод.

В целом вкусно и удобоваримо, пусть и просто. Мы встаем из-за стола, и тут появляется отец в дверном проеме. Окидывает строгим взглядом меня и сытых рабов.

— Латифия, есть разговор.

Он выходит, и я бросаюсь следом. Ланран делает шаг за мной, но я качаю головой. Не стоит бесить «батюшку» еще больше. И так не в духе.

Мы поднимаемся по прозрачным ступеням на второй этаж. Хозяин дома уверено шагает в дальнюю комнату, что оказывается аналогом мужского кабинета. Скромно, даже аскетично, ничего лишнего. На стене интерактивная карта земель с какими-то обозначениями. Я бы с удовольствием посмотрела на нее поближе, но тут отец рявкает:

— Сядь, Латифия!

Я выдвигаю из стены складной стул, повторив действия отца, и усаживаюсь, ожидая головомойки.