Стоило ли избавляться от неё сразу? Возможно. Но только не сегодня. Сегодня был день, когда не стало его матери.

«Меня заставляют выйти замуж против моей воли… Я пришла сюда молиться богам» – вспомнились слова Ми Лань.

Его мать, когда-то тоже молилась в этом храме.

Когда Линь Янь проходил мимо кабинета отца, слух уловил смех. Звонкий, женский, вперемешку с грубым, довольным голосом Линь Гэ. В груди что-то сжалось, но Линь Янь не позволил этому чувству расцвести. Отец забыл. Не почтил её память. И что? Какая разница? Какое Линь Янь имел право его судить?

Дверь кабинета внезапно распахнулась, в проеме показался Линь Гэ. Тот усмехнулся, окинув сына оценивающим взглядом.

– Я искал тебя – Отец кивнул, призывая зайти. – Где шлялся?

Служанка, что ещё недавно смеялась, в панике схватила с пола смятое платье и метнулась за ширму.

– Сегодня годовщина смерти матери. Я был в храме, – голос Линь Яня был бесцветным, словно произнесённое не имело никакого значения.

Губы Линь Гэ скривились в насмешке.

– Замаливал грехи? – его усмешка была полна яда.

Линь Янь не дрогнул. Он привык к этому. Как привык к ночам на коленях под холодным дождём, к побоям за проступки, к тому, что заслужил свою боль.

Линь Янь убил её. Женщину, что любила его больше всего на свете, ту, что пела ему колыбельные, баловала, лечила, целовала в лоб, когда он болел, обнимала. Он виноват.

Восемь лет в изгнании, в монастыре на горе, куда сослал его отец после смерти матери, – ничтожная плата. Малая часть искупления.

– Выметайся уже, – рявкнул Линь Гэ, обращаясь к служанке, всё ещё торопливо завязывающей пояс платья.

– Но, господин, я ещё не…

– Выметайся, не то велю всыпать десять палок! – перебил её отец.

Девица тут же выбежала из кабинета, босая, с растрёпанными волосами, сжав в руках не до конца завязанное ханьфу.

Линь Янь молча смотрел на неё. Это лишь очередная падшая женщина. После смерти матери, отец не взял ни новую жену, ни новую наложницу. И других детей у него не было.

– У меня к тебе поручение, – голос отца стал твёрдым, повелительным.

Линь Янь выпрямился.

Четыре года назад отец вернул его домой из храма.

Линь Янь из ничтожного послушника, над которым издевался жестокий монах-учитель, в один момент снова стал благородным сыном первого министра. Бывший изгнанник сменил монастырское одеяние на роскошное, пусть и без лишней вычурности.

А уже через несколько месяцев прошел отбор в Министерство наказаний. Линь Ян выполнял любую работу без единого слова. Не отводил взгляд, когда перед ним пытали преступников. Пытал сам. Он учился видеть больше, чем показывали. Слушать больше, чем говорили. Говорить только тогда, когда это действительно имело смысл.

За прошедшие четыре года, он прошел большой путь.

Линь Янь знал – мать любила Линь Гэ. Он был уверен: будь она жива, она хотела бы, чтобы он был хорошим сыном. И он старался.

Когда через три года усердной работы выбирали нового главу Министерства наказаний, он был первым кандидатом на эту должность. Он думал, отец будет рад и горд за него.

Но вместо поздравлений его ожидало наказание.

– Ты глуп, – голос отца в тот момент был холоден, в нём не звучало ни капли гордости. Только разочарование. – Глуп и самонадеян. Я первый министр. Родственники твоей матери заправляют Министерством финансов. Благородная супруга Нин Хоу, мать второго принца, моя кузина.

Линь Янь тогда не сразу связал все это. Лишь стоял, стараясь не подать виду, что слова отца задели его. Внутри стягивался тугой узел. Но лишь сжатые кулаки выдавали его напряжение.