– Почему же? Это совсем рядом.

Вдруг дорога вывела их из деревни, и они увидели, как берег увильнул резко в сторону, создавая длинный, чуть спускающийся к воде выступ. На этом выступе стоял огромный старинный особняк из серого камня с большими садами вокруг. Джейн бросила пристальный взгляд на Томаса. Он был небогат, одевался скромно, жил также скромно: снимал квартиру, как и она. Джейн просто не могла поверить, что особняк впереди мог быть домом его родственников.

– Ты везешь нас в этот замок? – Спросила она и лукаво улыбнулась.

– Замок? – Томас хохотнул. – Особняк, но не замок. – Да, он принадлежит Прескоттам.

– И тебе тоже? – Удивилась Наташа.

– Нет. Я бедный родственник, как и мои двоюродные братья и сестры. Богаты только мои тетя и дядя.

– А у них есть дети? – Полюбопытствовала Наташа и тут же покраснела: ее расспросы были несколько неприличными.

Томас глубоко вздохнул.

– Надеюсь, вы не будете поднимать эту тему при ком-то в доме. У них была дочь, но ее больше нет.

– Извини, Томас, – сказала Наташа. – Нет, не будем, конечно.

– Она заболела? – Осторожно уточнила Джейн.

– Ну, можно и так сказать. В общем, можно сказать, покончила с собой. Ох, я не хочу об этом говорить.

Когда они вышли из машины, подруги несколько смущенно оглядывались по сторонам: ухоженные газоны, клумбы, цветники, высокие пышные деревья, ступени, холмы, качели, беседка вдали – все это производило неизгладимое впечатление. А главное, сад постепенно «спускался» к океану. Дизайн его был так сделан, что через какое-то время ступени уводили все ниже и ниже. Таким образом открывался вид на океан из любой точки сада или из окон особняка.

Сейчас светило яркое солнце, было тепло, и даже легкие порывы еще весеннего ветра не казались холодными. Оттого подруги думали, что оказались в раю.

– Само совершенство! – Сказала Джейн. Голос ее стал другим: если раньше она вела себя с Томасом смело, даже пренебрежительно, то теперь она как будто поменялась с ним ролями и стала скромной. Для Наташи было очевидным то, что богатства родственников ухажера подействовали на подругу.

– Погоди давать столь высокую оценку этому месту! – Хохотнул Томас.

– Что это значит? – Удивилась Наташа.

– Скоро все увидите своими глазами.

К Томасу вышел дворецкий и, поприветствовав гостей, выхватил их чемоданы из рук молодого Прескотта. Наташа и Джейн, под большим впечатлением от намеков Томаса, последовали за ним в гостиную, чтобы познакомиться с его семьей.

Однако, уже поднявшись по ступеням к стеклянным дверям, ведущим в гостиную, Наташа вдруг оглянулась и увидела, что в беседке появилась какая-то молодая женщина. Ей подумалось, что это была одна из двоюродных сестер Томаса, хотя это было довольно странно: почему она не пошла приветствовать гостей вместе со всеми? Хуже того, поймав взгляд Наташи, она испугалась, вжалась в стенку беседки, полностью скрывшись в ней. «Кузина-дикарка!» – пожав плечами, подумала Наташа, но не сказала Томасу ни слова.


Оливия Прескотт оказалась маленькой стройной женщиной, выглядевшей так молодо и свежо с ее смуглой, почти гладкой кожей, каштановыми ухоженными волосами, что было невозможно поверить, что она была одного возраста с высоким седовласым Бернардом, и что тем более у нее было столько немолодых племянников.

Так, старшему Джералду, невысокому, полному, полуседому, было почти сорок лет. Глаза его излучали саму доброту, и он сразу понравился Джейн и Наташе, как понравилась Стелла, такая же невысокая и полная – сестра Чарли. Это была добродушная женщина в очках, без капли косметики. К ней то и дело забегали в гостиную мальчик и девочка десяти и семи лет.