Интересуюсь у Колдовской Книги про свою следующую клиентку. Получаю ответ, что через три часа ко мне придут двое. Девушка на распутье, но выберет того, кто рядом. Вздыхаю – наглядная иллюстрация того, о чем я сейчас думала. Вредная Книга, словно подслушав мои размышления, выдает: «А нечего ко мне со всякими глупостями приставать».

Вздыхаю. Для нее это, может, и глупости, а мне бы хотелось знать, есть ли у меня шанс вернуть прежний облик. Даже если найду принца, я ведь не смогу лицемерно делать вид, будто он мне нравится, если это будет совсем не так. А учитывая мой нынешний возраст, скорее всего, если в меня и влюбится кто-то, это будет ровесник моего отца, которого я не смогу воспринимать как пару. И со своим характером я этого от него скрывать не стану. И уж конечно, не стану с ним целоваться. Каждой девушке хочется, чтобы ее любили за то, что у нее внутри, но ведь это «внутри» еще и разглядеть нужно. Захочется ли кому-нибудь заглянуть за мою невзрачную внешность? Не уверена.

Ощутив, что настроение скатывается куда-то совсем уж не в ту сторону, завариваю себе чашку чая и переключаюсь мыслями на текущий день. Сегодня должен прийти друг Томи. Что бы придумать такого, чтобы он и поел горячего, и смог взять с собой? Да и Альберта еще нужно покормить, то есть еда должна подходить и ему тоже. Сложная задача. А что если сделать омлет и много бутербродов? Омлет понравится всем, а остатки бутербродов можно будет завернуть с собой. Пожалуй, пора приучать их к мысли, что я вечно готовлю с запасом, а есть одно и то же дважды не привыкла – так они точно не будут чувствовать, будто что-то мне должны.

Друг Томи кажется на несколько лет его моложе. Черноволосый, смуглый - он очень похож на жителей юга. Переступив порог, мальчик нерешительно останавливается:

- Я это… ну…

Прихожу ему на помощь:

- Ты от Томи?

- Да, - с облегчением соглашается он. - Дани я.

- Приятно познакомиться. Можешь называть меня «госпожа Айлин». Сейчас подождем немного Альберта, а потом сядем завтракать.

- Он это… ну… я его обогнал.

- Понятно. Значит, долго ждать не придется.

Пока дожидаемся Альберта, рассказываю, какие продукты мне сегодня потребуются, и сервирую стол. Потом завтракаем. Дани спешно запихивает в рот еду и даже особо не пережевывает. Смотреть на это очень грустно, но делать ему замечания мне кажется нетактичным, к тому же переживаю, что он смутится и вообще перестанет есть. Выдаю ему с собой бутерброды вместе с заготовленной легендой. Когда Дани уходит, уточняю у Альберта, нужно ли ему еще что-то докупить. Выясняется, что нужно, но попозже, а пока ему хватит того, что есть. О стоимости своих услуг он не заикается, я молчу тоже – давать деньги алкоголику лучше после завершения работ, но даже так мне эта идея не особенно нравится. Хотелось бы ему помочь как-то более существенно, но понимаю, что навязанная помощь не пойдет на пользу.

Пока дожидаюсь возращения Дани, привожу первый этаж в порядок и кормлю спустившегося кота. От куска сырой курицы он, к моему удивлению, отказывается, зато сметану съедает полностью.

Получив нужные продукты и отметив, что и на этот раз траты соответствуют ожиданиям, принимаюсь за абрикосовый пирог.

Сто двадцать граммов сливочного масла взбиваю со ста пятьюдесятью граммами сахара до кремообразной консистенции, по одному вмешиваю два яйца, затем добавляю чайную ложку ванильной эссенции, щепотку соли, просеиваю двести граммов муки и чайную ложку разрыхлителя.

Тщательно перемешиваю тесто и перекладываю его в смазанную маслом форму. Включаю духовку, чтобы она успела нагреться до ста восьмидесяти градусов, а потом принимаюсь за абрикосы. Для пирога мне нужно примерно двенадцать штучек. Разрезаю их на половинки и вынимаю косточки. Кладу кусочки абрикосов на тесто и немного присыпаю сахаром. Через сорок минут пирог будет готов и успеет остыть до прихода клиентки.