За своими мыслями я и не заметила, как мы въехали в ворота и остановились у ступеней дворца.

– Приехали, – сказал господин Ховарц, и выйдя на улицу, предложил мне ладонь.

– Благодарю, – пробормотала я, всё ещё пытаясь решить, что мне делать дальше и как именно себя вести.

Ясно одно, если господин Ховарц заинтересовался мной только потому, что заметил перемену, значит менять своё поведение нельзя. Ведь это только добавит ему вопросов. Что ж, оно и к лучшему. Я не смогу долго притворяться кем-то другим.

Выбравшись их кареты, посмотрела по сторонам.

Огромный сад из различных деревьев и кустарников был разбит в обе стороны от дороги. Садовники только и успевали сновать туда-сюда, состригая отросшие листочки и цветы.

– Поторопимся, – сказал следователь, поторапливая меня.

Быстро поднявшись по белокаменным ступеням, вошла в предварительно распахнутые двери и едва не замерла от восхищения.

Огромная фойе, в конце которого длинная лестница на второй этаж, полы устелены широкими плитками серебристого цвета. Белые колонны уходят словно в небеса, а с потолка свисает множество прозрачных сосулек, из которых льётся мягкий свет.

– Леди, я понимаю, что вам невероятно интересно, – хмуро произнёс господин Ховарц, – но не будем заставлять Его Величество ждать.

– Да, конечно, вы правы, – произнесла я негромко, и ускорила шаг, более не глядя по сторонам.

Поднявшись на второй этаж, мы прошли по коридору и упёрлись в высокие двустворчатые двери, возле которых стоял, словно по стойке «смирно», герольд.

Что-то шепнув ему на ухо, господин Ховарц приоткрыл дверь и проскользнул внутрь, а спустя минуту герольд представил меня.

– Леди Сола Велфирд, урождённая! – раздалось громкое, и двери передо мной распахнулись.

Вздрогнув, я сперва застыла на месте, но увидев хмурый взгляд господина Ховарца, что стоял рядом с троном монарха, я сделала первый шаг.

Если честно, смотреть на Его Величество мне отчего-то было боязно. Я была уверена, что стоит мне только бросить на него взгляд, больше не смогу сделать и шагу. Поэтому, стараясь даже не коситься в его сторону, я смотрела только на следователя и шла вперёд.

Не знаю почему, но уверенность господина следователя передавалась и мне. Поэтому, когда я подошла к трону и перевела взгляд на монарха, я была спокойна и полностью собрана.

Его Величество оказался мужчиной в годах. Крепкий стан, прямая осанка. Седоватые волосы собраны в низкий хвост, а глаза цвета оливы смотрят внимательно, замечая любую деталь. Поэтому я была рада, что смогла взять себя в руки и не предстать перед Его Величеством с трясущимися руками и бегающим в панике взглядом.

За всю свою долгую жизнь мне не доводилось бывать во дворцах, и я никогда не была представлена королевской семье, но правила приличия всё же знаю. Поэтому, не говоря ни слова и опустив взгляд, я присела в глубоком книксене и ожидала, когда мне позволят подняться.

– Подойди ближе, – раздался чуть хрипловатый голос Его Величества, и поднявшись, я сделала пару шагов, глядя строго перед собой.

– Оголи плечо, – продолжил он, и вся моя выдержка лопнула, словно мыльный пузырь, а я подняла на короля шокированный взгляд.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу