– Что? Нет, подождите! – ухватил меня за руку хозяин лавки. – А что если зелье не подействует? Что если он потом на меня накинется? Что же тогда будет?
Хм, а вот об этом я и не подумала.
– Вы настолько не доверяете своим зельям? – спросила его с усмешкой.
Ну в самом деле, эта ситуация стала обретать довольно весёлый характер.
– Уверен, но всё же… А вдруг в бессознательном состоянии эффект будет не таким, как мы рассчитываем, а?
– Ну тогда это будет уже только вашей головной болью, – пожала я плечами, высвобождая свою руку. – Так что пойду я, наверное. Меня и дома-то уже заждались.
– Не бросайте меня с ним одного, умоляю вас! – взмолился торговец.
И так он жалобно на меня посмотрел, что я не выдержала.
– Эх, ну и что мне с вами делать? – покачала головой. – Дайте мне воды.
– Один момент, – радостно воскликнул тот и унёсся в свою подсобку, а через несколько секунд вернулся с графином полным воды. – Вот, держите.
– Отлично, – произнесла негромко и сняв крышку, плеснула на лежащего на полу мужчину.
– Ох! – воскликнул от неожиданности продавец.
Резко дёрнувшись, господин Ховарц распахнул глаза и тут же оказался на ногах, цепким взглядом осматривая помещение.
– В-ввы, в порядке, – чуть заикаясь, спросила я, и отошла от него на пару шагов.
– Что произошло? – поймав мой испуганный взгляд, спросил мужчина.
– Да ничего особенного, – пожала плечами. – Просто вы немножко сознание потеряли, вот мы вас в чувство и привели. Но раз вы в полном порядке, то я, пожалуй, пойду.
– Госпожа, постойте! – вновь умоляющим голосом воскликнул продавец. – Не уходите!
– Чёрт! Вот ты взрослый мужик, а помощи от женщины ждёшь? Серьёзно? И потом, я же уже говорила, что меня дома наверняка заждались. Так что, пойду я… кхм, – произнесла, не смея отвести глаз от пристально следящего за мной господина Ховарца.
Выскочив на улицу, едва не перекрестилась и бросилась бежать.
До дома добралась довольно быстро, и сразу же заскочила в свою комнату.
– Фу-ууух, – выдохнула, только сейчас переводя дух. – Стара я уже для таких приключений стала.
Только я прошла и села в кресло, как в дверь робко постучали.
– Госпожа, – раздался неуверенный голос Тиши. – Господину стало хуже…
* * * * *
Я провела у постели отца остаток дня и ночь, а на утро он скончался.
Церемонию прощания было решено провести на городской площади. Народу собралось немало, всё же господин Сайрон был достаточно известной личностью. Одно только его служение на границе чего стоит.
Гроб был установлен на возвышении и обложен сухими ветками.
Я стояла, прощаясь с человеком, который приютил меня в этом мире. И пусть я его не знала, но боль в груди и чувство потери, заставляли меня с усилием сдерживать вот-вот готовые хлынуть слёзы.
Люди по одному подходили, отдавая дань уважения покойному, и каждый из них бросал на меня печальный взгляд.
– Госпожа Мэдисон, – произнёс господин Лорак, подходя ближе. – Примите мои искренние соболезнования. Сайрон был хорошим человеком.
– Благодарю вас, господин Лорак, – произнесла негромко.
– Если вам потребуется моя помощь, обращайтесь в любое время, – сказал он, склонив голову.
– Спасибо.
Народ прощался с Сайроном и покидал площадь, а я продолжала стоять. Я не могла заставить себя сделать последний шаг. Факел уже был в моих руках, но зажечь сухие ветки я просто не могла. Ведь это будет означать конец.
– Ну что ты стоишь? – раздалось рядом, и я вздрогнула. – Давай уже, заканчивай тут и пошли, – проговорил Джонатан, глядя на меня жестким взглядом.
– Что? – спросила удивлённо.
– Скорее давай. Нас уже ждут в канцелярии.