Прислушавшись, я убедилась, что дети по-прежнему крепко спят, положила радионяню в карман флисовой кофты, всунула прочитанную книгу под мышку и тихонько вышла из детских комнат в сторону домашней библиотеки.
Добравшись до заветной комнаты с множеством стеллажей из красного дерева, я положила старую книгу на полку, с которой ее когда-то брала (главным условием пользования хозяйской библиотекой было соблюдать здесь порядок и не нарушать систематизацию, суя прочитанные томики куда попало). И тут же начала просматривать ближайшие полки в поисках чего-нибудь интересненького. После тяжелого дня с детьми (и папой одного из них) хотелось чего-нибудь легонького, незатейливого и веселого, чтоб расслабиться, разгрузиться и зарядиться хорошим настроением на грядущие сутки. К счастью, здесь имелся неплохой запас развлекательной приключенческой литературы, так что мне было что почитать! И взяв наконец с полки книгу, чья аннотация обещала веселую сказку про сбежавшую из-под венца принцессу, отправилась в обратный путь к детским комнатам.
— Разве вы не должны сейчас сидеть с ребенком? — внезапно прозвучал за моей спиной холодный мужской голос.
— Ах, это, не переживайте, — испуганно вздрогнув, заверила я и тут же продемонстрировала ему радионяню. — Я слежу за всем, малыши крепко спят, так что я выбежала на минутку за книгой.
— Неужели нельзя было сходить за новой книгой в библиотеку раньше? До того, как ваша напарница ушла? — строго процедил Питер, подойдя ко мне вплотную, и буквально пронзил меня взглядом. — Вы ведете себя безответственно.
— Простите, вы правы, — заикаясь, проговорила я, сжимая кулаки. — Больше этого не повторится.
— Очень на это надеюсь. Как-никак, я доверяю вам свою единственную дочь, — отчеканил лорд Скайхай, тоном голоса буквально заставляя снова посмотреть ему в глаза. И встав ко мне почти вплотную, буквально заставил прижаться к стене. Наверное, я просто не выдержала бы этого взгляда, не прерви нас бодрый женский голос:
— Питер, куда вы пропали?
— Простите, Мэри, меня немного отвлекла моя не лучшая няня, — ответил он со внезапной улыбкой, обернувшись к красивой молодой женщине, стоявшей в паре метров от нас. Высокая, стройная, с немного волнистыми рыженькими волосами, уложенными в красивую прическу, одетая в элегантный костюм с юбкой строгого кроя. И с парой толстых папок в руках.
— В таком случае прекратите отвлекаться по пустякам, и давайте вернемся к делу,— звонко засмеялась она. И подойдя ближе, как бы невзначай коснулась ладонью его плеча, ненадолго ее там задержав. Немного дольше, чем следовало при случайном прикосновении.
— Вы правы. Пройдемте в кабинет, я прикажу дворецкому принести кофе, — кивнул Питер.
— Будет исполнено, — тут же ответил Себастьян, словно из ниоткуда буквально появившийся рядом со мной.
Проводив взглядом эту парочку, мы с дворецким практически единовременно развернулись и двинулись по коридору — до двери в детские комнаты нам было по пути.
— А что это за особа? — наконец решилась спросить я, выждав несколько секунд неловкого молчания. — Ты ведь в курсе?
— Естественно, — хмыкнул Себастьян. — Чтоб дворецкий и был не в курсе, кто приходит к хозяину?
— Так?..
— Леди Мэри Голд, один из лучших адвокатов столицы. Лорду Скайхаю порекомендовали ее как отличного специалиста по бракоразводным процессам, и она взялась за его дело. При этом пообещала, что и дочку ему оставит, и все его состояние отвоюет. Так что теперь она некоторое время будет чуть ли не жить здесь, периодически выбираясь в суды, а так же к своим людям тут и там.