Весь следующий день просто-таки пронесся пред моими глазами вереницей восторженных горничных. Всеобщий переполох напомнил мне суматоху, создаваемую присутствием портних - но тогда не расхаживали по коридорам разряженные в пух и прах музыканты, настраивающие свои скрипки да виолончели, а служанки не кучковались по углам и не подмигивали посыльным, которые, завидев пунцовеющих миловидных девиц, обязательно выпячивали грудь колесом и всенепременно здоровались с первым попавшимся дверным косяком.
Утром этого дня я надела одно из своих любимых дневных платьев – зелёного муслина в мелкий цветочек, с целомудренно закрытыми плечами, и пустилась в путешествие по радостному, праздничному поместью. Прислуга тепло приветствовала меня, и их добрые слова и улыбающиеся лица ещё больше поднимали моё и без того высокое настроение.
Мне подумалось, что главные организаторы должны находиться в бальном зале - и я не прогадала. Уже поднимаясь по одной из лестниц, я заслышала властный голос моего знатного супруга, а рядом с ним - кристальный смех наставницы. Перед тем, как показаться в дверном проёме, я позволила себе, маленькую, простительную блажь – тихонько выглянула из-за косяка и несколько мгновений наблюдала за Димитрием.
В новом камзоле, какого я ещё на муже не видела – сочного изумрудного цвета с чёрными узорами и с небрежно перевязанными тёмной лентой волосами, он казался воплощением аристократичности. Я порадовалась, что немного задержалась у двери, потому что с каждым разом мне было всё труднее реагировать на далеко не посредственную внешность моего мужа. Казалось, я никогда не видела мужчины красивее.
- Дженни! - искренне обрадовалась моему приходу Джослин. - Рада видеть тебя, дорогая.
Я бережно перебросила волосы через левое плечо. В утреннем освещении они блестели, словно золотые.
- Вас было довольно легко найти. – Я улыбнулась. - Доброе утро, Ваше Сиятельство.
Граф, истратив всякое внимание к что-то ему втолковывающему командиру стражи, немедленно прошествовал в нашу сторону.
- Леди Грейсон, вы чрезвычайно авантажны в этом платье. – Он склонился в поцелуе нам моей рукой. Его взгляд прожигал насквозь, и меня бросило в жар.
- Благодарю вас, господин, за такое внимание к моим нарядам. – Едва слышно ответила я мужу, стараясь собраться. Его близость вышибала дух. - Мне пришлось пойти на поиски Джослин. Насколько меня не подводят глаза, первые гости уже начали съезжаться. Я должна быть готова к торжеству.
- Да, конечно, - Джосси неизменно приняла мою сторону. - Дальнейшие распоряжения за тобой, Димитрий. Пока что мы будем приводить в порядок Джейн.
- Обожди, - муж обратился к Джослин. - У меня плохие новости. Командующий только что принес мне дурное извещение.
- Только не говори, что... - побледнела Джосси. - Он неподалеку?
- Да. Стража узнала его - он осмелился мелькнуть в пятерке миль от Альвиона. Ты должна не оставлять Джейн одну ни на секунду. Стражу я удвою. Отправьте любую служанку за платьем Дженни и, сами ступайте в ближайшую спальню, там и готовьтесь, - Димитрий смерил меня встревоженным взглядом, после чего тихо произнес: - Так я и знал, что нужно было оттянуть этот праздник еще на несколько месяцев...
Если опустить подробности наших с Джослин длинных приветствий в адрес приезжих гостей, до оговоренного места мы добрались без особых препятствий. Я медленно расхаживала по богато обставленной опочивальне, непрерывно выражая свое восхищение. Стены, обитые бурыми деревянными панелями, широкая постель из такого же темного дерева с изысканной резьбой на столпах, красивая мебель - общий настрой немного мрачноватый, но я определенно согласилась бы здесь пожить.