Я хмыкнула. Таких товарищей в любом мире хватает. Выходит, Даймонд — весьма завидный жених. Теперь ясно, почему Селена метит на мое место.

— Слушай, а не слишком ли молод твой брат для председателя Совета? Должность звучит весьма солидно.

А ведь сам Даймонд сказал мне, что он один из членов Совета. Скромняга. Нет, вообще-то я рада — старик в роли мужа привлекал меня еще меньше, — но любопытство всегда было моей неотъемлемой чертой.

Кэтрин поморщилась:

— Именно это и не нравится другим магистрам. Даю всего тридцать два, он самый молодой председатель в истории Острова воды. Но он заслужил свое место!

Так-так, а с этого места, пожалуйста, поподробнее. В моем положении пригодится любая информация. Тем более мои хвостатые осведомители исчезли.

— И чем же он отличился? — спросила я, контролируя голос, — помимо воли в него все время просачивался скепсис. Не то чтобы я сомневалась в способностях Даймонда… Мне до сих пор слабо верилось в магию. Говорящие рыбки малость пошатнули мою непоколебимость, но настоящее волшебство?

— Еще полгода назад брат служил лично лорду Кастиану. Он обладал невероятно сильным даром — и это при том, что был холост! — Я удивленно вскинула брови, не видя связи, но быстро сообразила — в Осчесте ранг мага напрямую зависит от способностей жены. — По воле службы брат часто бывал в Совете магов. Тогда председателем был Хедрик Фиарри — выдающийся магистр, служивший еще прошлому лорду Острова. Когда в стихийном коконе Острова обнаружились пробоины, никто и не заподозрил уважаемого мага. Даймонд вывел его на чистую воду и в качестве вознаграждения получил новую должность.

Судя по скомканной концовке рассказа, Кэтрин и сама не знала подробностей случившегося. Впрочем, мне пищи для размышлений хватит. Даймонду нужен этот брак — чтобы удержаться на новой должности и не подвести лорда. Когда он узнает о том, что я вижу духов стихии, моя участь будет предрешена!

Наверное, я побледнела, потому что лейра Линнет, затягивавшая корсет, вдруг участливо заглянула мне в глаза и спросила:

— Слишком туго?

Я быстро закивала. Определенно туго. Я вообще-то рассчитываю еще поесть за ужином.

— Мы практически закончили. Прическу вам сделает горничная, она же расскажет о гостях…

— Позже, — вдруг раздалось от двери.

На пороге стоял мой жених, одетый в застегнутый на все пуговицы сюртук и узкие брюки.

— Вас не учили стучаться? — холодно поинтересовалась я.

Несмотря на злость, я почувствовала, как щеки заалели. Зашел бы Даймонд на пару минут раньше и услышал бы, как мы с Кэтрин перемываем ему кости.

— Все самое интересное всегда происходит за закрытыми дверьми, — пожал плечами жених и повернулся к сестре и швее. — Пожалуйста, оставьте меня с невестой наедине.

Лейра Линнет разгладила подол платья и степенно удалилась. Кэтрин, что-то пробормотав на прощание, последовала за ней. Я нервно сглотнула — сердце судорожно застучало где-то в горле.

Спустя пару минут мы остались вдвоем. Даймонд окинул меня оценивающим взглядом, задержавшись на лице. В его серых глазах промелькнуло одобрение, а я, злясь, сжала руки в кулаки. Радуется, что сделали меня похожей на девушку? Пусть бездарность, зато симпатичная?!

— Кажется, я задолжал тебе разговор, — кашлянул жених и прошел внутрь спальни. Невольно я попятилась — комната будто стала меньше. — Должно быть, ты напугана и не понимаешь, что происходит.

Нет, я же каждый день попадаю в другой мир! Удивительно, что он вообще решился поговорить со мной! Могли бы просто встретиться у алтаря. Здесь же так принято?