Джеймсу потребовалось время, чтобы вновь перечитать мой ответ. Затем он спросил: «Почему?»
Я сделала такую долгую паузу, что он с тревогой посмотрел мне в глаза. Сжав его пальцы, я написала: «Любовь к литературе».
К моему удивлению, Джеймс рассмеялся.
– Мистер Блейк? – вскричал мистер Браун. – Почему бы и вам не поучаствовать в дискуссии?
– Да, сэр?
Джеймс выпрямился на стуле.
– Предложите нам фразу с примером наречия. – Мистер Браун с сомнением поджал губы.
– Он ошеломленно смотрел на ее руку, – громко отчеканил Джеймс.
– Неплохо, – подмигнув ему, сказал учитель.
Курчавый мальчик, сидевший в первом ряду, задал мистеру Брауну вопрос, и тот начал давать пояснения. Джеймс снова посмотрел на лист бумаги.
«Он мой хозяин», – написала я.
«Счастливый человек».
Тогда я спросила: «Ты когда-нибудь видел дух Билли? После того как занял его тело?»
Джеймс задумался на минуту. Я смотрела на него, пока он перечитывал мои строки. У него была красивая рука – тонкая, с длинными пальцами, при этом сильная, как у фермера, но без мозолей и царапин.
«Только однажды, – ответил Джеймс. – Я видел, как он наблюдал за мной. Это случилось в первую ночь, когда я спал в его комнате».
Я сжала его пальцы, но не стала сразу писать, гадая, поймет ли он причину возникшей паузы. На самом деле она была вызвана не выбором слов, а моим желанием продлить наш телесный контакт.
«Он говорил с тобой?» – спросила я.
«К сожалению, нет», – ответил Джеймс.
Я снова начала управлять карандашом.
«Значит, когда ты влился в семейство Блейков, тебе пришлось ночевать в их доме?»
Прошло несколько секунд, прежде чем я отпустила его пальцы. Удерживая взгляд на странице, он вывел: «Так уж получилось».
Написанная мною нижняя строка на странице гласила: «Больше нет места».
Какое-то время Джеймс хмуро смотрел на эти три слова. Затем он поспешно потянулся к сумке за блокнотом. Мне показалось, что сейчас его тетради и учебники полетят в проход между партами. Он вырвал чистую страницу, с громким шлепком положил ее перед собой и написал: «Извини». Я засмеялась.
– Мистер Блейк, сегодня вы пишете больше обычного, – заметил мистер Браун. – Приведите нам пример фразы, где используется не наречие, а отглагольное прилагательное.
Джеймс недоуменно посмотрел на учителя.
– Отчаянно надеяться, – прошептала я.
Джеймс вздохнул с облегчением:
– Благодарно верить.
– Хорошо, – сказал мистер Браун. – Приступ клаустрофобии заметно улучшил ваши грамматические навыки.
– Да, сэр. Так точно, сэр.
Класс засмеялся.
– Вольно, мистер Блейк.
Джеймс склонился над партой и начал писать на листе бумаги.
«Элен…»
Я была очарована видом этого слова. В моем уме промелькнула надпись «Для Элен», написанная выцветшими чернилами на пустой передней странице маленького томика в кожаном переплете. Через мгновение образ исчез.
«…не уезжай домой с мистером Брауном. Останься со мной».
Я прочитала строку и замерла на месте. Он ждал, удерживая взгляд на бумаге. Наконец я прикоснулась пальцами к его руке. Наверное, это было игрой моего воображения, но мне показалось, что он почувствовал, о чем я думаю. Он уже знал мой ответ.
«Я боюсь покидать хозяина».
Не высвобождая руку из моих пальцев, Джеймс написал: «Но ты же меняла их прежде».
Молодой человек, сидевший впереди нас, повернулся, прикинул расстояние между столами и бросил Джеймсу лист с домашним заданием. Бумажка пролетела часть пути и упала на пол перед партой. Мой друг нагнулся и поднял ее. Почерк на мятом листе с оторванным уголком был незнакомым. Я взглянула на оглавление: «У. Блейк. 4 сентября, одиннадцатый класс. Предметы: английский язык и литература». Текст состоял из нескольких строк, небрежно написанных черными чернилами. Внизу располагались комментарии, выполненные зеленым. Я узнала почерк мистера Брауна. «Оценка: 5 из 10. Задание: создать страницу описательной прозы». И далее: «Прошу вас переписать данную работу и представить ее на рассмотрение для планового зачета».