– Почему ты видишь меня?
Мне хотелось плакать. «Спасибо, Господи, что Ты сделал это».
– Я похож на тебя, – ответил Джеймс. Когда я недоуменно заморгала, он добавил: – Можешь считать меня призраком.
– Ты Свет?
Я не могла поверить этому.
– Свет?
Он тут же понял и принял мою терминологию:
– Да.
– Но такого не может быть!
– Я позаимствовал эту плоть, – сказал Джеймс. – И я не увидел бы тебя, если бы не вошел в чужое тело.
Когда кто-то проходил мимо будки, он подносил телефонную трубку к уху, а затем рассеянно опускал ее к груди.
– Так лучше слышно? – с улыбкой произнес он в микрофон. – Мисс Элен, я прошу прощения за свой вопрос. Почему вчера ты пряталась от меня?
– Не знаю. Я испугалась.
– Пожалуйста, не бойся меня.
Джеймс казался таким умным и ловким. Он вел себя среди Живых так, словно был одним из них. Я спросила у него:
– Как много времени прошло после твоей смерти?
– Восемьдесят пять лет.
– Сколько тебе было, когда ты умер? – поинтересовалась я.
– Двадцать девять.
Я вдруг поняла, что даже если бы он умер в сто девять лет, то выглядел бы сейчас в заимствованном теле на те же семнадцать. Наверное, я покраснела или как-то внешне изменилась. Во всяком случае, он наблюдал за мной с возросшим интересом.
– Ты встречал существ, похожих на меня?
Мысль, что я могу быть заурядным призраком, необъяснимо ранила меня.
– Нет, – ответил он. – Теперь, войдя в живое тело, я часто вижу других духов. Но они выглядят иначе.
Он обладал каким-то невыразимым качеством, которое раз за разом обезоруживало меня.
– Мистер Блейк… – нерешительно сказала я. – Это же не твоя фамилия, верно?
– По старым документам я Джеймс Диардон. Но если ты не будешь называть меня по имени, я расценю это как оскорбление.
Он вновь лишил меня дара речи. Воистину, несносный человек.
– Пожалуйста, произнеси мое имя.
– Джеймс…
Слово казалось несколько странным.
– Почему ты сделал это? – После некоторого молчания я переформулировала вопрос: – Как ты забрал тело мистера Блейка?
– Он покинул его, – ответил мой собеседник. – Оставил плоть и ум, словно пустой дом с открытой дверью.
Похоже, ему не терпелось рассказать мне о своем приключении.
– Но почему тело не умерло, когда его дух отправился странствовать? – поинтересовалась я.
– Наверное, тело не хотело погибать, – сказал он, явно гордясь своей удачей. – Его дух решил уйти. Мне трудно это объяснить. Представь, что посреди путешествия команда покинула корабль, а судно осталось пригодным для плавания.
Внезапно он нахмурился. Что-то в моем взгляде устыдило его.
– Это кажется не очень правильным, – тихо прошептала я. – Как кража.
– Пусть лучше это тело будет у меня, чем у какой-нибудь темной сущности…
За его карими глазами промелькнула тень страшной и необыкновенной истории.
– Что еще за темная сущность?
– Если корабль оставлен на произвол судьбы, его могут захватить злые пираты.
Телефонная трубка снова опустилась на грудь Джеймса. Я поднесла руку к уху, и он с улыбкой исправил свою ошибку.
– Как долго ты уже в теле мистера Блейка?
– С девятого сентября.
Ровно две недели.
– Тогда почему ты увидел меня только в понедельник?
– Это был мой первый день возвращения в школу, – ответил Джеймс. – Тело Билли нуждалось в медицинской помощи. Я неделю провалялся в постели.
– Что с ним случилось?
Джеймс печально посмотрел на меня:
– Парень принял столько наркотиков, что едва не умер.
– А как ты понял, что его тело было пустым? – спросила я.
Многие ученики в классе мистера Брауна тоже казались мне бездушными и пустоголовыми.
– Когда дух уходит, тело резонирует, как полый предмет. Меняет звучание.