– Я бесконечно вам благодарна, господа, – сказала она галантным противникам, – но мне будет достаточно ваших грамот. Я боюсь, что ваши солдаты, проводив меня до Парижа, тотчас же, как останутся одни, вступят в рукопашную.
– Вы ошибаетесь на их счет, госпожа герцогиня, – возразил маршал де Тюренн. – Они дворяне, и слово чести для них…
– Господин маршал, – ответила ему Изабель, вооружившись своей самой ослепительной улыбкой, – со словом чести обращаются теперь точно так же, как со всеми прочими вещами: дают, сначала у кого-то отобрав. Или я не права?
– Ваше право иметь собственное мнение, – не стал спорить де Шаваньяк, – но мои люди получили точные указания.
– Мои тоже! – добавил де Тюренн. – Вы слишком красивы, госпожа герцогиня, чтобы странствовать по большим дорогам без охраны!
– У меня есть Бастий, он один стоит десятерых.
– Но десять точно меньше двадцати!
Против этого возразить было нечего, и Изабель вернулась в Париж под двойной охраной. Событие было столь необыкновенным, что лира поэта Лоре не могла на него не отозваться, и он написал следующие стихи:
Восторженная встреча позабавила Изабель и польстила ей. Как обычно, она остановилась в особняке Валансэ, оставила там багаж, Агату, привела себя в порядок после дороги и поспешила к госпоже де Бриенн. Торопила ее не только дружеская привязанность, но и желание узнать свежие новости. Госпожа де Бриенн встретила гостью с искренней радостью.
– Когда я узнала об ущербе, причиненном Шатильону, я собралась было отправиться к вам, – начала рассказывать добросердечная хозяйка, – но потом подумала, что не стоит доставлять вам лишние хлопоты и давать пищу всевозможным кривотолкам. Тяжело вам пришлось?
– Не сказала бы, что легко, но мне кажется, я сумела навести порядок. Со временем все наладится, лишь бы стояла хорошая погода. У меня серьезный счет к господину принцу, и я ему его предъявлю! Потом поеду на несколько дней в Мелло, посмотрю, как там мой сыночек. Мне очень его не хватало, но я была рада, что устояла перед искушением увезти его с собой. Даже представить себе не могу, что бы я с ним делала в этом раздоре!
– Неужели до такой степени плохо?
– Ужасно! И стоит мне вспомнить слова господина принца о нескольких днях отдыха под дружеским кровом, как я невольно задаю себе вопрос: что же делается после отдыха под кровом врага? Как с ним обходится господин принц? Шатильон был бы срыт до основания? Кстати, монсеньор и в самом деле в Париже?
– Да, он здесь, и едва только он выходит из дома, как к нему сбегается толпа, приветствует, радуется, провожает…
– А где сейчас королевский двор?
– В Сен-Жермене. Но не подумайте, что парижане враждебно настроены к королю. Обычные возгласы на улицах – это «Да здравствует король! Да здравствует Конде! Долой Мазарини!». Удобное приветствие, не правда ли?
– И, конечно же, ничего не обходится без коадъютора? То есть, я хотела сказать, без кардинала де Реца?
– Кардинала? Да, он суетится, как блоха на матрасе, и очень хочет, чтобы его новая красная шапка помогла ему потихоньку занять епископскую кафедру собора Парижской Богоматери. Он придет в восторг, узнав, что вы приехали.