Как только Фин Такер и Уэс Мейзер сели в машину и уехали, она предложила сестре:

– Давай разработаем план, как нам избавиться от этих назойливых посетителей.

– Вечно ты во всем видишь только плохое! – возмутилась Эми.

– Пойми, мы не должны привлекать внимания!

– Пусть они починят нам электричество и водопровод! – упрямо сказала Эми. – Тем более что сделают это бесплатно.

– Как ты наивна! Бесплатно никто ничего не делает. Если они не возьмут денег, значит, заставят нас заплатить другим способом.

– Подумаешь! – беспечно махнула рукой Эми и, улыбнувшись, добавила: – А мэр хорош, ничего не скажешь! По-моему, очень страстный…

– Я этого не заметила. Пойми, Эми, нам надо держаться подальше от подобных людей! Особенно от мэра. У него такие глаза…

– Вот именно! Большие, выразительные.

– От людей с таким взглядом надо ожидать только неприятностей. Так что давай договоримся: мы будем держаться подальше от мэра!

– Мы-то будем, вот только захочет ли мэр держаться подальше. От тебя, например?

– Будем надеяться, что он благоразумный человек, – ответила Софи и снова облизала нижнюю губу.

Однако в ее голосе Эми не услышала убедительной интонации.


Фин Такер сидел в патрульной машине и думал о том, что было бы хорошо как можно скорее избавиться от этих странных сестер Демпси. Вот только как? Законных оснований для выдворения их из города не было, но нельзя забывать и о том, что он дал себе слово внимательно следить за всем, что происходит в Темптэйшене, а главное, что мешает его налаженной жизни. Да и для собственного спокойствия тоже было бы неплохо избавиться от этих сестер. Увы, пока Такер не мог со всей определенностью сказать, что ему важнее: его личный душевный покой или тихая размеренная жизнь остальных горожан. Что-то в этих девицах было такое… настораживающее, но что?

Фин тряхнул головой, стараясь избавиться от назойливых мыслей, и Уэс, заметив это, поинтересовался:

– Ну, каково твое мнение о брюнетке?

– Она ведет себя странно. Напряжена, волнуется. Как ты думаешь, она что-то замышляет?

– Уверен, тебя беспокоит не это, – усмехнулся Уэс.

Фин сделал вид, что не обратил внимания на реплику начальника полиции, и продолжил:

– Она как-то подозрительно крутит серебряные колечки на пальцах. В общем, она произвела на меня странное впечатление, Уэс.

– Но все-таки произвела? Кстати, почему ты ее все время называешь «она»? Ее зовут Софи. Кстати, мне девушка очень понравилась. Милая, приветливая. Хотя трудно поверить в то, что они с Эми родные сестры.

– Эми, по-моему, страстная и горячая, – поделился с приятелем своими наблюдениями Фин.

И подумал, что Софи, возможно, такая же, просто не было времени составить о ней верное впечатление. Внешность старшей мисс Демпси понравилась Фину. Стройная фигура, тонкое бледное лицо с правильными чертами, пышные темные вьющиеся волосы, большие глубокие карие глаза. Но что-то ее беспокоит, постоянно крутит на пальцах эти дурацкие колечки, будто в любую минуту ожидает какого-нибудь подвоха или неприятности.

– Разумеется.

– Ты заметил, она даже не упомянула, что разбила губу, когда ее машина столкнулась с автомобилем Гарви, – сказал Фин.

– А что зря болтать?

– Все время притворялась, что с ней полный порядок. Тебя это не настораживает?

– Нисколько, – равнодушно отозвался начальник полиции.

– Уэс, мне кажется, сестры что-то замышляют, – поморщился Фин: он всегда остерегался женщин, которые «что-то замышляют», если не мог сразу разгадать их намерений. – Мне кажется, нервозность Софи вызвана тем, что они с сестрой приехали снимать в нашем городе порнофильм.