19. Глава 18
Снова Бухарест. Андрей и Рая забрали багаж, и двинулись к парковке такси.
— Мне очень интересно, зачем ты взяла с собой питомца? — поморщился Андрей.
— Как — зачем? Кокки будет скучать без меня, — прижимая к груди коробку, в которой безмятежно застыло кровожадное дерево Сай, хмыкнула Рая. — Такси, такси! — Она взмахнула изящной ручкой с алым маникюром.
На миг Андрей остановился. Прислушался к потокам. Бьянка чувствовалась очень слабо. Ее не было в Бухаресте. Но даже слабая вибрация была наполнена душевными мучениями, очень похожими на те, которые испытывал в последние дни он.
Сердце сжалось от тоски. Может, не стоит противиться пророчеству? К чему эти страдания? Если бы он был уверен, что Бьянка счастлива, даже думать бы не смел о воплощении пророчества. Но Бьянка страдает так же сильно, как и он.
— Никакого такси, мадам. Господин Стэнилэ прислал за вами машину, — вкрадчиво произнес голос за спиной Раи.
Она обернулась и увидела странного мужчину в котелке, черном пальто и красных узких очках.
— Добро пожаловать в клан Оракулов, — поклонился незнакомец. — Вашему питомцу противопоказаны низкие температуры.
— Господин Стэнилэ позаботился и о моем питомце? — изумленно приподняла тонкую бровь Рая. — Как любезно с его стороны!
К обочине подъехал длинный черный лимузин с затемненными окнами.
Незнакомец галантно открыл двери.
— Присаживайтесь, госпожа Ладомирская. Я уложу ваш багаж.
Рая сморщила носик. Андрей смешливо фыркнул и подтолкнул ее к машине.
Внутри сидел сам Оракул. Он выглядел сногсшибательно: дорогой костюм в мелкую коричневую клетку от ведущего человеческого дизайнера, туго повязанный темный галстук, бриллиантовые запонки на черной атласной рубашке. Белые волосы, будто выгоревшие на солнце были гладко зачесаны назад.
— Моя дорогая Рая! — Бледные, подернутые синевой губы растянулись в улыбке, темные глаза с красной дужкой сверкнули вожделением. Тонкие ухоженные пальцы потянулись к изящной ручке с алым маникюром. — Добро пожаловать ко мне в гости! Мой замок полностью в вашем распоряжении!
Андрей забрался в машину следом за сестрой и сел рядом с коробкой, в которой спал питомец Раи. В нос тут же ударил приторный дорогой парфюм, которым Оракул слишком щедро полил себя.
— Андрей, рад встрече с вами, — кивнул ему Оракул.
— Мы планировали остановиться в гостинице Бухареста и только потом отправиться на встречу, — нахмурился Ладомирский: он не любил, когда нарушали его планы.
— Что вы, какая гостиница?! — обиделся Оракул. — У меня чудесный замок!
— С чего вдруг такое гостеприимство? Мне помнится, у нас с вами был иной повод для встречи?
— Ах, да, тот низший, которому вы оторвали голову в ночном клубе… Пусть покоится с миром. У меня есть дела поважнее, чем разбирательство по поводу гибели того несчастного.
— Раздавать ветки омелы направо и налево?
— Нет, что вы, Андрей! Омелу дарят лишь однажды, и вам это должно быть хорошо известно, — обиженно изрек вампир. Пронзил Раю многозначительным взглядом, и та отпрянула в угол длинного сиденья.
— Сгораю от любопытства! — фыркнул Ладомирский и поправил ворот кашемирового пальто.
— На нашей территории с недавнего времени появились отщепенцы, — потирая гладко выбритый подбородок, признался Оракул. — Очень странные отщепенцы, которые нападают на всех подряд. Их предводитель — некий Данко, заговоренный от вампиров.
— Что значит «заговоренный»?
— Он так себя называет. Ума не приложу, что это значит. Но питается он человеческой кровью, так же, как и мы. Только предпочитает кровь младенцев. Оракулы любят охоту на людей. Но даже мы предпочитаем охотиться на взрослых особей. Младенцы не особо питательны, да и какая на них охота? Они беззащитны и совершенно не интересны. И все бы ничего, нам плевать, кто чем питается, но Данко и его сподвижники принялись уничтожать наших вампиров: вроде как несут справедливость в мир, убивая нежить. Изловить их пока не получается. После пожара они ушли в лес. Ставят завесу и ловко ускользают от наших охотников.