Аманде Лок потребуется куда больше времени, чем две недели, но это Девин уже сказал. И если леди все еще хочет потратить свои деньги на безнадежное дело, он не собирается отказываться.

– Хорошо, – заключил он.

– О, и если вы снова встретитесь с моим мужем, пожалуйста, не говорите о том, что я вас наняла.

– Видите ли, он сказал, что собирается приехать ко мне за новым конем, поэтому, вероятно, вы заберете этого жеребца с собой и сделаете ему подарок чуть раньше? Но почему вы не хотите, чтобы он знал о нашем втором деле?

Офелия вздохнула:

– Я вчера предложила ему нанять вас, чтобы помочь Мэнди. Он пришел в негодование, велел мне прикусить язык и больше об этом даже не думать. Он считает, что его сестра придет в ужас, если узнает об этом, и, как вы и сами видели, оказался абсолютно прав.

– То есть он запретил вам это, так?

Слегка поморщившись, Офелия кивнула:

– И решил, что я его послушаюсь.

– А вы не думаете, что сестра сама ему расскажет, раз уж она так разозлилась?

– Я приложу все усилия, чтобы убедить ее не делать этого.

– И вас не тревожит то, что вы его обманываете? – удивился Девин.

– Ничего подобного я не делаю… о, погодите, вы решили, что его распоряжение – это последнее слово? – Она чуть не расхохоталась вслух, Девин видел, что она борется со смехом. – Конечно же, нет. Наш брак как раз из тех, что вы пытаетесь устроить, счастливый во всех смыслах этого слова. Я пытаюсь помочь его сестре. Он бы сделал то же самое, если бы не считал, что Мэнди на него за это обидится. Но даже их отец пришел к выводу, что требуется новый план действий, и как раз вчера вечером разговаривал с одной из старых свах, с которой хорошо знаком.

Теперь рассмеялся Девин.

– В таком случае я вам не нужен.

– Совсем напротив. Не знаю, что выйдет из беседы герцога со свахой, но не думаю, что она сумеет помочь. Зато думаю, что вы сумеете, иначе я бы вас и не просила. У вас очень новаторский подход. Вы судите о людях не поверхностно. Чтобы брак был долгим и счастливым, именно это и нужно.

Он скептически глянул на Офелию, впуская ее в свою контору в дальнем конце конюшни, чтобы подписать документы.

– Хотите, чтобы я доставил жеребца сегодня в вашу лондонскую резиденцию?

– Нет, мы отмечаем все дни рождения в Норфорд-Холле, а день рождения Рейфа будет только в следующем месяце. В деревню приедет вся семья. – Офелия записала место и дату и протянула листок Девину. – Я придумаю что-нибудь, чтобы Рейф пока воздержался от покупки нового коня.

– Как пожелаете.

Девин дождался, пока она спрячет чек, они вместе направились к выходу из конюшни, и тут он ее предупредил:

– Вы знаете, что я дал вашей золовке хороший совет. Она оскорбилась и, как вы выразились, рычала из-за этого на траву. А теперь, после всего услышанного, она скорее плюнет мне в лицо, чем будет сотрудничать для своего блага.

– Она просто болезненно относится к сложившейся ситуации, и это вполне понятно. Все ее подруги уже нашли себе мужей, она единственная, у кого его нет.

– Что только доказывает ее чертовскую привередливость, – пробурчал он себе под нос, придерживая для леди Офелии дверь.

– Я вас услышала, но не согласна. Вы и сами говорили – в первую очередь должно появиться влечение и… – Офелия выглянула наружу и замолчала. – Ой, мамочки, кажется, необходимое условие выполнено. Кто этот привлекательный молодой человек, что сидит рядом с Амандой и с энтузиазмом ей что-то рассказывает? Похоже, она им просто очарована.

– Кендалл Госвик, граф Мэнфорд, – ответил Девин, удивленный тем, что видит Кендалла тут. – Он стал моим клиентом еще в прошлом году, как только достиг совершеннолетия и прогнал прочь своих опекунов. Лошадей просто обожает. Если вы не сумеете посадить Аманду на коня, он не для нее.