Я проснулась в холодном поту и поняла, что уже рассвет. Ночь закончилась, как и мой страшный сон. Посмотрим, что приготовил день грядущий.

3. Глава 2. Застенки Академии Магии и странная находка

Абсолютно не выспавшись, я шла на работу и по пути вспоминала, что именно хотела сделать за сегодня. В редакции меня никто не ждал. Лишь через полчаса явился господин Вернон, который, криво улыбнувшись, спросил:

— Как продвигается журналистское расследование?

— Все просто прекрасно, — сообщила в ответ.

— Уже нашла того, кто занимается делом?

Стоило ли говорить, что познакомилась с агентом тайной канцелярии, графом Тироуном? Наверное, все-таки не нужно выдавать боссу все свои достижения.

— Пока нет. Но господин Ринар обещал узнать его имя.

Вернон внимательно посмотрел на меня, прищурив зеленые глаза.

— Не думай, что я забыл о своем условии.

— Я пока потерей памяти не страдаю. Дождусь Клемента и отправлюсь в жандармерию.

— Не затягивай. Буду ждать от тебя информацию. Иначе…

— Знаю-знаю, — перебила я его. — Не травите мою душу.

Я осталась одна в кабинете. Но вскоре из коридора раздались голоса: низкий мужской, Ершика, и... веселое девичье щебетание.

Вскоре появился оборотень в сопровождении Норы и ее подружки — девушки-верстальщицы из соседнего отдела. Они дружно смеялись, потом увидели меня — и смех прекратился в один миг, словно по волшебству.

— Лиси, не знал, что ты здесь, — рыкнул Ершик.

Я недовольно посмотрела на него, потом на Нору, которую он сам считал виновницей моего грядущего увольнения.

— Быстро же ты меняешь свои приоритеты, Клемент.

— Мы просто обсуждали случай в типографии. Представляешь, Силон разлил краску на пол, и тут шла карга Дорвел. Он не заметила лужу, наступила и оставила следы прямо до кабинета Вернона. Но дойдя туда, вспомнила, что шла в другое место, и направилась на улицу, добралась до лавки ювелира, куда собиралась сдать в ремонт свое кольцо-артефакт. Вернон вышел, увидел черные следы, которые вывели его к ювелиру, работающему на площади с фонтаном, и закатил тому скандал.

— А причем здесь ювелир? — удивленно спросила я.

— Вот именно, что не причем.

— Не смешно. Старуха Дорвел не виновата, что Силон такой безрукий. Он еще и литеры при наборе путает. Давно пора найти другого верстальщика. Я ухожу. А ты, Ершик, больше от меня слова хорошего не услышишь. Знаешь, о чем я.

Конечно, я не ревновала к Норе. Просто обидно стало, что я вынуждена метаться по жандармерии и водить по городу противного типа, да еще подвергаться атакам страшных тварей, а этот волчонок разгуливает по редакции и точит лясы с теми, кто меня ненавидит.

***

Густав Ринар уже ждал меня в своем кабинете, как мы и договорились вчера. Он искренне обрадовался моему приходу. Я присела в ожидании новостей.

— Мне нужен список жертв похищения, — заявила я.

— Вы решили не искать графа Тироуна?

— Пожалуй, займусь расследованием лично. Не думаю, что он захочет делиться со мной информацией. Сами же вчера сказали о его предвзятом отношении к журналистам.

— Верно. Но вот он как раз и взял у меня этот список. На вашем месте, я бы не стал действовать самостоятельно. Вы рискуете больше, чем вам кажется.

— Я разберусь сама. Благодарю вас за информацию.

— Было бы за что, — растянулись в улыбке губы начальника жандармерии. — Поверьте, я всегда готов помочь такой прекрасной девушке, как вы, Фелиция. Мне запретили лезть в это дело самому, но вы ведь не в моей юрисдикции.

— Точно. Тогда я пойду. Забегу к вам на днях, принесу ваших любимых конфет с шоколадным муссом. Их как раз обещали привезти в лавку.