- Проверкой? Чего?
- Конечно, того, что Повелительница не бессмертна, как мы это утверждаем. Но мы смогли это скрыть и титул перешел к твоей сестре. Однако случился этот несчастный случай и теперь титул твой.
- Несчастный случай? Ты называешь смерть моей сестры несчастным случаем, Клео!
- Пока иному нет доказательств.
- Может быть ты просто плохо искала? – приподняла я бровь, начиная злиться на нее.
- Вряд ли. Она ничего не ела и не пила, комната была закрыта изнутри, к ней никто не приходил. Отчего она могла умереть? У меня нет вариантов. Если это было убийство, то очень хорошо спланированное, потому что даже стража не увидела никого из посторонних, входящих к ней в покои.
- А как же тайный ход, по которому меня привел Кратус?
- О нем знают только два человека.
- Ты и Кратус, верно? – она кивнула – И почему же тогда я не могу подозревать в смерти сестры вас обоих, м? Может быть, ты ответишь мне на этот вопрос, Клео.
- Конечно, можешь Цезария. Но это было бы глупостью с твоей стороны. Мы всегда были преданы Повелительнице, так же, как и наши предшественники. Мы никогда не предадим тебя или твой секрет.
Слова Клео были искренними, но и без них я знала, что они не могли быть причастны к смертям Повелительниц. Однако опасность все же была и было бы глупо игнорировать ее.
- Может быть, стоит заменить стражу для начала – предложила я.
- Это весьма долгий процесс, но я займусь этим, а пока ты не должна никуда ходить без сопровождения. Двое стражников, которым я абсолютно доверяю, будут всегда с тобой, начиная с этого момента – я согласно кивнула, а Клео продолжила – А сейчас мы проведем для тебя небольшую экскурсию по дворцу, в конце концов, Повелительница должна быть в курсе всего, ведь так? – усмехнулась Клео и сказала, что будет ждать меня за дверью.
Ну, что ж, раз она сама предложила это, но грех отказываться! Я оделась и привела себя в порядок в рекордное время, а когда вышла, Клео лишь хмыкнула в ответ и повела меня по многочисленным коридорам дворца, знакомя с новым для меня миром.
Все это, конечно, было очень интересно, не спорю, но меня с начала нашей экскурсии волновала лишь одна вещь – кристаллы!
- Клео, я хочу посмотреть на кристаллы – сказала я ей, и она резко остановилась.
- Повелительница, я не думаю… - начала она, но потом внезапно отослала стражу, которая повсюду следовала за нами, и продолжила – Зачем это тебе? Такой секрет может стоит тебе жизни, Цезария!
Очень интересно! Она без опасения, прямо посреди дворца называет меня по имени в то время, как Кратус боится произнести его даже в моих покоях. Конечно, Клео всегда была храброй и умной женщиной, но, возможно, я чего-то не знаю и каждый в этом дворце в курсе, кто его Повелительница, а не только эти двое.
- Не боишься называть меня по имени?
- Здесь никого нет, поверь мне, я знаю этот дворец очень хорошо. Ты не ответила на мой вопрос.
- А почему Повелительница не может об этом знать? Ведь это вполне логично.
- А если тебя поймают и будут пытать? Никто из Повелительниц не знал тайну кристаллов, и тебе я не советую.
- Клео, в конце концов, теперь я управляю этой планетой и должна знать всё!
- Ну, хорошо – выдохнула она, сдаваясь – Но не говори потом, что я не предупреждала тебя!
И то, что я узнала в последствии действительно нужно было хранить в большом секрете, если об этом узнает кто-то из посторонних, то империи Церера придет конец!
6. Глава 6
Цезария
Оставшеюся часть дня я провела в изучении отчетов, которые мне принесли Клео с Кратусом. Всё было довольно просто и удобно для них, ведь Повелительница почти не принимала участия ни в каких делах. С одной стороны, такое решение было понятным, ведь Повелительницы сменяли, друг друга, довольно часто и кто-то, с кем она должна была вести дела обязательно заметил бы изменения в поведении или привычках. Но, с другой стороны, мне был непонятен тот факт, что Повелительница ничего не решала и от нее ничего не зависело. Даже мельчайшие проблемы были под контролем Клео или Кратуса. Фактически это они руководили империей Церера, и я собиралась это изменить. Особенно, меня интересовал один вопрос, который они пытались скрыть от меня.