– Доброго дня, ихи Сидония.

– Кто это с тобой? – вместо приветствия произнесла женщина, поднимаясь на ноги, чтобы приблизиться ко мне и окинуть придирчивым взглядом с головы до ног.

– Новая наложница нашего императора. Смотри будь с ней построже. Эта жрица с севера на самом деле горячая штучка.

– Ты и меня такой видишь, блудливый кот, – фыркнула ихи Сидония. – Вон отсюда, пока я не пожаловалась императору.

Оборотень отвесил шутовской поклон и, развернувшись, удалился, напоследок бросив на меня раздевающий взгляд.

– Я смотрительница императорского гарема. Скажи, как твое имя? – тем временем сурово вопросила женщина.

– Реджина, – отозвалась я, решив пока плыть по течению, чтобы иметь возможность получше осмотреться.

Сидония задумчиво коснулась моего ошейника, вернее камня, украшавшего оный.

– Магичка, значит...

– Жрица, – поправила я, толком не представляя, кому, собственно, служила моя предшественница.

– Не к добру это! – покачала головой смотрительница, перехватывая мой взгляд.

А смотрела я за окно, на далекую стену, которой был обнесен сад. Чувствую, отсюда будет непросто сбежать. Как я попаду в храм Хамарры? Должно быть, мои мысли ясно отразились на лице, поскольку ихи Сидония строго заявила:

– Даже не думай о побеге! Ты теперь собственность императора Арнау!

Смотрительница вызвала двух служанок, велела вымыть меня, выдать одежду, затем проводить в общую комнату и посвятить в местные правила. Сама же Сидония вернулась к вышиванию. Тайком бросив взгляд на ткань, я сумела различить всадника и поверженного дракона. Кажется, крылатых змеев здесь не любят.

После помывки в огромной общей купальне меня одели в серо-голубое платье и расчесали волосы светящимся алым гребнем. После него моя шевелюра моментально просохла.

Общая комната с рядами низких заправленных кроватей в этот час была пуста.

– Это твое место, – указала мне на ложе у самого окна служанка с рыжыми волосами, заплетенными в косу. – Отдыхай и набирайся сил. Император может потребовать тебя к себе в любое время.

– Ужин подадут в соседнем зале через два часа. Не опаздывай, – скороговоркой выпалила другая, и обе тотчас устремились к выходу.

– Эй, погодите! А как же правила?

– Ничего сложного, ихи Реджина. Кланяться и не поднимать взгляд на императора и членов его семьи. Повиноваться императору и ихи Сидонии. Почтительно относиться к старшим наложницам и выполнять их поручения. Не пытаться бежать. Не общаться с мужчинами.

– А храм? Скажите мне, где вы молитесь демиургу?

– Демиург всеведуща и вездесуща. Нам достаточно этого, – указала одна из девушек на витиеватый символ, вырезанный на спинке каждой из кроватей, а затем поспешила к выходу.

– Зачем тебе молитвы, Реджина? Тут тебе придется заниматься другим, – рассмеялась вторая и вышла вслед за подружкой.

И правда, кажется, у меня есть более важная задача, чем попасть в храм демиурга. Сначала надо подумать, как не попасть в кровать императора, ублажать которого у меня не было ни малейшего желания.

Я лежала на своей постели поверх покрывала и прокручивала в голове все, что видела и слышала за сегодня, размышляя, что делать со свалившейся на меня чужой жизнью.

Вернуть меня назад может только демиург. В храм, где я смогу получить помощь, не попасть, пока я заперта в гареме.

Сбежать? Даже если удастся, я не знаю, каков мир за стенами, без денег и знания местных обычаев можно попасть в еще худшее положение. Остаться? Добро пожаловать в постель императора.

Выходит, мне нужно время на то, чтобы осмотреться и тщательно подготовить побег. А значит, стоит остаться во дворце, но при этом избавиться от роли наложницы. С кем не станет делить ложе император?