Вот теперь зубы мэра точно скрипнули. Он порывисто повернулся ко мне. Глаза его яростно сверкали.

— Леди Алисия, неужели вы думаете, что я не понимаю всего этого? Но инквизитор настаивает! В хвост его и в гриву! Он собирается забрать малышку-драконицу.

У меня верхняя губа нервно дернулась.

— Одну?

Мэр кивнул.

— Это невозможно, — я покачала головой. — Существ нельзя разлучать! Я следила за их поведением, они как одна семья. Всегда вместе. Я... Я не могу это объяснить, но разлучать их никак нельзя. Да и куда он ее заберет? Кто будет ее воспитывать? Инквизиторы?

Мэр прошел к столу и медленно опустился в кресло, поднял на меня тяжелый взгляд.

— Вы бы слышали, каким тоном он со мной говорил, леди Алисия! Я ему кто? Мальчик на побегушках? Мой дед был мэром этого города, мой отец, старший брат до отъезда, и вот я. Инквизитор Райнер отчитывал меня, как подростка, за то, что у нас есть ведьма, да еще и формальный хранитель!

Онтон сжал кулак и громыхнул им по столу.

— Против он, видите ли, чтобы я разрешал вам открыть приют. Он здесь кто? Мимоходом пролетал! И он будет мне диктовать?

— Совершенно согласна, — резонно подметила я. — Диктовать вам никак нельзя. Вы же мэр! Тем более наш любимый, очень справедливый мэр.

— Во-от! — протянул он, откидываясь на спинку кресла и вцепляясь в подлокотники.

Минуту, а то и больше в кабинете царило гнетущее молчание, во время которого Онтон смотрел на меня цепким и пронизывающим взглядом.

Молчание это прервала внезапно раскрывшаяся дверь. В кабинет бесцеремонно вошел инквизитор Арел. Увидел меня, и на лице расплылась ехидная ухмылка. Дракон вальяжно прошел и уселся в кресло у камина. Закинул ногу на ногу.

— Мэр Онтон, вы уже поставили... м-м-м, леди... Алисию в известность, что невозможно закрепить за ней приют мифических существ?

Он сказал это с неприкрытым удовольствием, скалясь мне в лицо. Я сжала пальцы, вцепившись ногтями в кожу рук, с последней надеждой посмотрела на мэра.

Взгляд того был мрачным.

— Мэр Онтон... — снова затянул дракон и был прерван.

— Не вижу причины для отказа леди Алисии в открытии приюта для мифических существ, — медленно, цедя каждое слово, проговорил Онтон. — Мало того, я уверен, что у нее хватает квалификации для воспитания не только существ, но и драконов. Скажу более того, леди Алисия является хранителем и способна дать полноценные знания любому из существ.

— Что? — лицо дракона приобрело ледяную маску.

Мэр неторопливо повернулся к инквизитору и с завидным спокойствием продолжил:

— Уверен, инквизитор Арел, вам хорошо известно, что девушка является хранителем драконов и прошла соответствующее обучение, а оно включает в себя знания по всем существам. Лично мой отец принимал у нее экзамены. И я напомню, что он считался сильнейшим высшим магом Сейхора. И даже защищал диссертацию в академии высших в столице Энрида. Или вы сомневаетесь, что мой отец, уважаемый маг и бывший мэр Аларма, имел достаточно квалификации, чтобы проверить леди Алисию?

— Я сейчас же доложу высшей инквизиции! — яростно поднялся дракон. — Готовьте отчет и объяснение.

Косая усмешка исказила лицо Онтона.

— Считаю, мои доводы успокоят высшую инквизицию. Если я не ошибаюсь, им куда легче отдать дракона на воспитание хранителю, чем самим заниматься им. Со времен как драконы начали самостоятельно воспитывать потомство, специализированные учреждения исчезли. В связи с чем не постесняюсь задать вопрос. Лорд Арел, вы лично собираетесь обучать юную драконицу?

— Драконицу? — Кажется, нам удалось удивить инквизитора.