Тьфу ты, опять! Я выразительно захлопнула книгу и отложила её на стол. Текст понимаю, речь нормальная.
– Кстати, в этой сцене герцог проявил недюжинную изобретательность, – заметил Даннэр и, взяв книгу, нашёл нужную страницу.
– Вот, слушай, – принц бросил на меня заигрывающий взгляд. – «Герцог сложил несколько подушек друг на друга и, подняв обнажённую любовницу…»
– Уложил её спать, – послышался из дверей голос Гридиана.
Трудно сказать, у кого из них на лице было написано большее недовольство. Гридиан определённо не пришёл в восторг от того, что его брат «развлекает» меня эротическим чтивом. А тому, в свою очередь, не понравилось явление Гридиана в столь неудачный момент.
Я чувствовала себя очень неуютно в накалившейся атмосфере. Впервые видела братьев, раздражённых друг другом. Но хуже всего, что это из-за меня.
– Тебе необходимо отдохнуть, – сказал Гридиан, остановившись в центре комнаты.
Хоть король и обращался ко мне, смотрел при этом на Даннэра.
– Я не устал, – с вызывающей улыбкой заявил тот.
Гридиан сердито сверкнул глазами.
– Значит, можешь, вернувшись к себе, повторно насладиться эротической сценой, – холодно произнёс он.
– А вдруг фрейлины заведут разговор об изобретательности герцога, а Ника не в курсе? – в многозначительной улыбке Даннэра явственно читался сарказм.
– Хорошо, прогляжу эту сцену перед сном. В одиночестве, – сказала я, намекая им обоим отправляться восвояси.
Братья хмуро переглянулись и, пожелав мне спокойной ночи, удалились. А у меня ещё долго не выходил из головы их короткий, но напряжённый разговор. Что будет, если и дальше так пойдёт?
Как и обещала, я прочитала интимную сцену. Кроме этого, для приличия решила ознакомиться с концовкой книги. Историю завершала пышная свадьба, а в эпилоге герцог был вне себя от счастья, когда узнал, что его возлюбленная забеременела.
– Молись, герцог, чтобы ребёнок был от тебя, – пробурчала я, кладя книгу на прикроватную тумбочку.
Загасить свечи я не успела. Страшная догадка накрыла лавиной. Не про книгу, конечно, а про мою роль в этой дворцовой авантюре. В бессилии я рухнула на кровать.
Не помню, спала вообще или нет. Кажется, под утро погрузилась-таки в сон. Одно могу сказать – счастье это длилось недолго.
За ночь подозрение переросло в уверенность. Альмейда бесплодна, а моя миссия – выносить и родить Гридиану наследника.
Они явно дают мне время освоиться, привыкнуть к Гридиану, а потом – здравствуй, фиолетовая сорочка со звездочками. А через девять месяцев милостиво отправят меня сдавать прошлогодние экзамены. И это при наилучшем раскладе. Ибо если на свет появится девочка, я буду рожать до тех пор, пока король не дождётся сына. Вот сволочи!
Я вскочила с кровати и нервно заходила по комнате, проклиная Нэлдиморов на чём свет стоит. Хорошо, вовремя заметила, как наклонилась ручка входной двери. Я судорожно выдохнула и сменила гневное выражение лица на недовольное.
Вошла Мия. Хм… а может, я через неё смогу что-то разузнать? Должна ли служанка знать о бесплодии госпожи? И уместно ли госпоже заводить обсуждение столь деликатных вещей? Ох, вряд ли. Гораздо больше шансов проколоться, чем что-либо узнать.
Едва Мия закончила возню со шнуровкой, в комнату заглянул Даннэр. Больших усилий мне стоило, чтобы не посмотреть на него волком. Не нужно выплёскивать эмоции. Пускай считает, что я по-прежнему в неведении.
Между тем, появление принца означало, что сейчас я впервые выйду из комнаты. Выйду… и окунусь с головой в дворцовую жизнь, будь она неладна. Все станут на меня смотреть, приветствовать, кланяться, справляться о здоровье.