Тания удручённо покачала головой: “Ну что тут скажешь? Девочки — они девочки и есть!” 

— Алиша, — позвал Дайрин, подходя вызывающе близко к катьярке со спины и заглядывая ей через плечо. — Твоя семья будет присутствовать на приёме? 

— Ваше Высочество, — едва дыша произнесла Алиша, боясь повернуться и посмотреть на принца: если бы она это сделала, то её губы непременно коснулись бы его щеки. — Я… я пока не знаю, — заикаясь ответила она.

— Очень жаль, что не знаешь, — прошептал младший принц возле самого уха катьярки, которая, казалось, ещё немного, и просто шлёпнется в обморок. — А ты хочешь туда попасть? 

Алерий понимающе усмехнулся, а Тания больше не могла на это смотреть и поэтому строго сказала: 

— Девушки, вы свободны. Можете идти к себе. 

— Нет-нет, мы ещё не доделали… — разом всполошились катьярки и смущённо переглянулись. 

— Завтра доделаете, — настойчиво произнесла Тания, строго глядя на Дайрина, который недовольно поджал нижнюю губу и вальяжно зашагал к кровати. Почему-то ей подумалось: если бы принц сейчас был в образе огромного кошака, то он бы в полной мере выразил своё недовольство нервно подёргивающимся хвостом. — Идите отдыхать, уже поздно. 

Дайрин улёгся на кровать рядом с братом и закинул руки за голову. Девушки попрощались и стайкой выпорхнули из комнаты принцессы. 

— Ну и долго ещё вы будете смущать моих помощниц? — спросила Тания, сердито подбоченившись. — Мне не нравится, что вы бесцеременно вваливаетесь в мою комнату всякий раз, когда вам становится скучно.

Принцы многозначительно переглянулись. 

— А я тебе говорил, что она на пределе, — негромко сказал Дайрин, поворачиваясь на бок и подперев ладонью щеку. — Ещё немного — и окончательно взбесится. 

— Да, ты прав, её срочно нужно отвлечь от всех этих приготовлений, — усмехнулся Алерий.   

Тания подошла к кровати и сердито посмотрела на братьев; принцы вели себя так, словно её не было в комнате.

— Ну что, сестрёнка, готова сегодня прогуляться с нами? — предложил Дайрин. — Тайно понаблюдаем за гостями, оценим их шатры, посмотрим на турнирную площадку, да и просто проветримся. И это, заметь, только ты, мы и никого больше. 

— Смеётесь? — обиженно спросила Тания; она только вчера думала о том, как здорово было бы подобраться поближе и посмотреть на этих самых претендентов, прибывших на турнир. Зачем ей это надо было, она сама не знала. Вот такое оно, женское любопытство! — Я шага не могу сделать без строгого надзора стражников; стоит мне выйти из комнаты, они тотчас следуют за мной, куда бы я ни направлялась. 

— А мы не будем выходить из комнаты, — вкрадчивым тоном сообщил Дайрин, поднимаясь с кровати и подходя к окну.  

— А как же тогда? — удивилась Тания. 

— А вот так. — Дайрин уселся на подоконник и хитро повёл глазами в сторону улицы.

— О, нет! — возразила Тания. — Только не по крышам. 

— Так, отвечай, ты идёшь с нами, или мы зря тратим время? — спросил Алерий.

Тания понимала, что прогулка с братьями не закончится ничем хорошим (никогда не заканчивалась!) но за эти дни ей так надоело сидеть взаперти, что она готова была пойти даже на такое безумство, как выбраться на крышу. 

— Я с вами, — решилась Тания и тут же испугалась своего ответа. — Но я боюсь высоты. 

— С ней идут два самых смелых катьяра в Танлендаре, а она говорит, что боится, — обиделся Дайрин. — Да мы здесь все крыши вдоль и поперёк облазили, знаем каждую лазейку, лестницу, окошко. Так что — вперёд!

И королевские отпрыски по одному выбрались в окно.    

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу