Придя домой, я поняла, что меня все еще колотит. А выпью-ка я чайку. Того самого, тибетского. И согреюсь, и расслаблюсь. Оставив травки завариваться, приняла ванну с солевыми бомбочками, а после забралась под уютный плед, потягивая ароматный напиток.

Еще даже не успев опустошить кружку, я почувствовала, как склеиваются веки. Вот и славно. Допив уже остывший чай одним глотком, завернулась в плед поуютнее и закрыла глаза.

А открыла их в том же саду, что и четыре ночи назад. Время было, кажется, вечернее, сумерки только-только сгущались. Соловьиные трели сводили с ума, как и запахи цветущих деревьев и кустарников.

На этот раз никого поблизости не было, и я вздохнула с облегчением. Не хочется доказывать красавчику по имени Клод, что меня к нему никто не подослал. И вообще моя жизнь вертится не вокруг него, могу попасть куда-то совершенно сама по себе. Везет мне на мужчин с болезненным самомнением как наяву, так и во сне.

Во сне!

Погодите-ка. Разве я могу осознавать, что сплю? Кажется, возможностями человеческой психики такое не предусмотрено. Но… похоже, я действительно сплю. Тогда пугаться какого-то злого лорда смысла не имеет. Я всегда могу проснуться.

Повеселев от этой мысли, я направилась вглубь сада, наслаждаясь чудесным пейзажем.

По пути обратила внимание, что на этот раз я хотя бы не в пеньюаре. На мне джинсы и водолазка, а вот в руках почему-то коньки, словно я собралась взять реванш у Лады.

– Это снова вы? — вдруг воткнулся мне в спину недовольный мужской голос.

Нравятся мои книги?

Ставьте "звездочки" и подписывайтесь на автора, это дает понять, что все пишется не напрасно)

4. ГЛАВА 4. Клод Флечтон

– Как мне надоели эти праздные развлечения! — на красивом лице лорда Флечтона нарисовалось выражение усталой брезгливости. – Мы встречаемся, изображаем учтивость и взаимный интерес. Кумушки осыпают комплиментами мой замок и выбор блюд, а сами жадно выискивают, о чем посплетничать.

Клод и его кузен Анчер стояли на балконе, притворяясь, будто заняты важной беседой. Но на самом деле они убежали от жаждущих внимания девиц, а также их тетушек и маменек.

– Ты знаешь, как это прекратить, — усмехнулся Анч, покусывая коктейльную трубочку, — уступи своему дядюшке и объяви одну из курочек своей невестой. Он перестанет требовать от тебя проводить эти разорительные приемы и наконец передаст свой контрольный пакет акций семейной компании.

– Жениться ради места в управлении? Что за вздор? — фыркнул Клод. – Если дядя не считает нужным признать мои заслуги, я не стану занимать свою постель какой-то клушей, когда вокруг порхает столько райских пташек.

– Честно говоря, я счастлив, что Дэвид - не мой дядюшка. Пусть мое семейство и не такое знатное.

Анчер - кузен Клода по матери. Его отец - граф Плестон, но угодья у него чуть поменьше и нет такой роскоши как фамильная компания, в которую входят дяди и еще Пречистый разбери, какая родня.

Герцог Дэвид Флечтон, старший в роду, не сумел оставить после себя наследников. По крайней мере, известных ему. Поэтому приставал со своими старомодными требованиями к старшему из племянников.

– Семья - это твой фундамент, Кло, — говаривал он, то ли посасывая, то ли жуя вечную трубку, в которой сроду не бывало табаку, — деловые партнеры смотрят, насколько прочно ты стоишь на ногах, и по твоему семейному счастью судят о твоей надежности! Как минимум о том, умеешь ли ты держать слово.

– Дядя, а что насчет вас? — парировал племянник. – Вы не можете похвастаться плодовитостью, но это никак не отнимает ваших прочих заслуг!