— Ты что делаешь? — возмутился голос. — Немедленно убери от меня руки!
— Вам больно?
— Мне неприятно! — выкрикнул фолиант. — Приходят тут всякие, хватают, лапают без спроса!
— Но разве книги предназначены не для того, чтобы их открывали и читали?
— Можно подумать, ты знаешь древнеаранейский, — заносчиво произнес фолиант и захлопнул обложку, стукнув меня по пальцам.
— Это было очень невежливо, — спокойно сказала в ответ и добавила: — И вы ошибаетесь, я знаю аранейский. А кроме него еще несколько древних языков.
— Что? — Растерянно переспросил ворчун. — Она правда нас слышит?
— Слышу, — подтвердила я.
— Невероятно! — Раздался растерянный возглас, а следом за ним послышались новые голоса.
Они восклицали, удивлялись, не верили, переспрашивали и перебивали друг друга, и все пространство библиотеки наполнилось гулом, напоминая огромный растревоженный улей.
— Наконец-то! Неужели настоящая хранительница?!
— Не может быть!
— Надо еще проверить, может, она ничего толком не умеет.
— Да и с чего ей уметь, если книжная магия давно исчезла?
Голоса перебивали друг друга, а я стояла молча, давая взбудораженным книгам выговориться. Да-да, книги действительно умели говорить, только об этом мало кто знал. Книжная магия вообще была очень редкой, наверное, поэтому я так обрадовалась, когда увидела в газете объявление о том, что лорду Хаксли требуется помощник-хранитель. Помню, стояла рядом с развалом, на котором громоздились стопки журналов и газет, и не могла отвести глаз от забранного в рамочку текста. А потом очнулась и кинулась по указанному адресу. Вот только нашла нужную улицу не сразу, а ближе к вечеру, когда в городе запылали металлические жаровни, на которых приезжие ардинцы запекали каштаны, и ярко загорелись магические фонари.
— Так ты чего застыла? — донесся до меня произнесенный недовольным тоном вопрос, и я очнулась.
Книги уже успели успокоиться и замолчали, и эта тишина показалась настоящим благословением.
— Знакомиться собираешься? — Не отставал ворчун. — Или так и будешь столбом стоять?
— Мое имя — Аделина Грей, но близкие зовут меня Дилли. Думаю, вы тоже можете так меня называть. А с каждым из вас я познакомлюсь, когда займусь картотекой и нумерацией. Уверена, мы с вами подружимся.
— А заклинания ты знаешь? — Поинтересовался низкий женский голос.
— Разумеется.
— И что, сумеешь обновить мне обложку?
— Конечно. Я здесь именно для этого. Чтобы привести все книги в должный вид.
— Тогда, чур, я первая, — кокетливо пропела «книжная дама», и дверца одного из шкафов качнулась.
— С чего это ты первая? — Возмутился кто-то из ближайшего ко мне шкафа. — Мой автор, Абель Абернети, стоит в картотеке во главе списка, так что начинать следует с меня.
— Как это, с тебя? — Фыркнул толстый фолиант, лежащий на столе. — Арон Аахен первый. Мой автор.
— Неры, успокойтесь. Очередь обязательно дойдет до всех. А пока я попросила бы вас соблюдать тишину и постараться мне не мешать. Это ведь в ваших интересах, не так ли?
Я обвела взглядом полки с затаившимися книгами и направилась к шкафчику с картотекой. А когда открыла первый ящик, то поняла, что работы предстоит немало. Карточки, содержащие основные сведения о содержимом библиотеки, были перепутаны, и в литере «А» находились те, что должны были стоять совсем в других отделениях. В остальных оказалось то же самое — путаница, затертые названия, отсутствие нумерации. Похоже, предыдущий хранитель не особо утруждался. И теперь мне нужно было проверить, в каком состоянии находятся книги, и прикинуть объем работ.