— Сюда, — открыв очередную дверь, сказал Картер, и я отвлеклась от воспоминаний. — Вот здесь вы будете работать.
Я переступила порог, а уже в следующую секунду забыла и о Картере, и о лорде Хаксли, и даже о себе. Огромный зал был заполнен рядами высоких, до самого потолка, шкафов. А в них… Книги. Самые разные. Толстые и тонкие, в старинных кожаных обложках, с золочеными буквами на переплетах, пахнущие кожей и тем особым, ни с чем не сравнимым ароматом старой бумаги, от которого на душе сразу же стало тепло и уютно. Отзываясь на мой восторг, в крови забурлила магия. Она пронеслась по венам, заполнила собой все внутри, и я услышала раздающиеся в комнате голоса.
— Явилась, — донеслось недовольное ворчание с одной из полок ближайшего ко мне шкафа.
— Посмотрите на нее, в чем только душа держится, а туда же! Хранительница…
Старый потрепанный фолиант, лежащий на небольшом столике, сердито хлопнул обложкой.
— Ну что вы на девочку напали? — послышался низкий женский голос, и я увидела, как в одном из шкафов дрогнула толстая книга. — Может, стоит дать ей шанс себя проявить?
— Какой еще шанс? Ты что, не видишь, что девчонка — пустышка? Очередная. Сколько их уже было, вот и эта ничем не лучше. Воображают, что владеют книжной магией, а сами нас даже не слышат! — Снова вступил в разговор первый. — Вишь, стоит, глазами лупает.
— Да-да, совершенно никчемное создание, — поддержал его второй. — Сразу видно, неумеха. Эх, как же не вовремя нер Касинус умер! Он один нас понимал, каждое слово. Да что там? Каждую точку с запятой!
— Что ж, обустраивайтесь, — деликатно кашлянув, сказал Картер и добавил: — В шкафчиках справа находится картотека. Вам нужно проверить все книги по списку, пронумеровать их и расположить в алфавитном порядке. Это ваша основная задача.
— А когда я смогу подписать контракт?
Мне хотелось быть уверенной в том, что лорд Хаксли не передумает.
— Согласно распоряжению милорда, через неделю, — ответил дворецкий и уже совсем другим тоном добавил: — Если захотите выпить чаю, приходите на кухню — это чуть дальше по коридору и налево, а потом — по лестнице вниз.
Я поблагодарила дворецкого, в то время как ворчливый голос все не унимался.
— Вот-вот, иди попей чаю. Все равно ни на что другое не годишься, — брюзжал он. — До тебя тут тоже один… Чаи гонял. Пока хозяин его самого не выгнал.
Дверь за Картером с тихим щелчком закрылась, я выждала пару минут и прошла к одному из узких окон. Комната была вытянутой, как вагон маговоза. Шкафы с книгами стояли прямо и слева от входа, а справа, у длинной череды зарешеченных окошек, располагались удобные глубокие кресла, большой круглый стол, резной пюпитр с раскрытым атласом мира и небольшая устойчивая лестница. Вторая, легкая, виднелась в одном из книжных рядов. Она крепилась к магическим бегункам, позволяющим передвигать ее туда, куда нужно.
— Добрый день, уважаемые неры, — остановившись у стола, на котором лежали сложенные небрежной стопкой книги, поздоровалась со своими новыми подопечными.
— Ты смотри, какая шустрая. Думает, мы поверим, что она нас слышит! — Хмыкнул самый разговорчивый первый голос. — Эй, тетеря! Думаешь, хозяин не поймет, что ты глухая? Придумала тоже, здороваться!
— Вообще-то, это просто дань вежливости, — ответила я и подошла к ближайшему шкафу, в котором проживал недоверчивый брюзга. — Но если вам не нравится, я могу не растрачивать пожелания доброго дня и сразу приступить к делу.
Я достала с полки разговорчивый фолиант и открыла тяжелую, обтянутую телячьей кожей обложку.