За дверью послышались шаги камердинера. Джон подошел к комнате и остановился. Мне даже почудилось, что я слышу неуверенный вздох, и настроение упало еще ниже. Вот чтоб мне было сдержаться и не срываться на старике? Ну принес он очередное письмо от неизвестного, так ведь не знал же, что в нем? Да и с самим «подарочком» в виде нового проклятия удалось разобраться. Жаль только, улики найти не получилось. Тот, кто стоял за этими преступлениями, не оставил ни одной зацепки. А против такого, как Прэскотт, без увесистых доказательств не пойдешь. Настоящий политик — цепкий, беспринципный, ловкий. От всего откажется. Еще и обвинит в ответ. В неуважении к власти.
— Джон! — Позвал негромко, стараясь, чтобы получилось не слишком хрипло, но голос, осипший от магических отваров Джеймса, казался чужим.
— Доброе утро, милорд.
Дверь медленно открылась, и в сером полумраке спальни появилась худая ссутуленная фигура. Джон был бледен и больше обычного походил на тень.
— Ваша сорочка, милорд, — остановившись рядом с кроватью, прошелестел камердинер.
На длинном лице застыла траурная мина.
— Я вчера немного погорячился, Джон.
Я посмотрел на старика, служившего еще отцу. Обиделся. Вон, губы дрожат. И в глаза не смотрит. И руки трясутся.
Джон помог надеть сорочку, застегнул последнюю пуговицу, подал мне сюртук и только тогда, не поднимая взгляда, ответил:
— Что вы, милорд. Я понимаю, милорд.
— Понимаешь?
— Проклятие, милорд. Нер Картер предупредил, чтобы слуги вели себя осмотрительно.
— И о чем еще предупредил Картер?
Мне даже интересно стало, как много понял Джеймс.
— Чтобы горничные не попадались вам на глаза.
Значит, много. Это плохо. Так ведь и те, кому не следует ничего знать, догадаются.
— Понятно. Что ж, ступай, Джон.
— Велите подать завтрак, милорд?
— Я спущусь в столовую.
— Милорд, я вчера не успел доложить.
— Да?
— Поздно вечером принесли еще одно письмо. Посыльный из дворца.
— И где оно?
— Нер Картер велел вас не беспокоить, сказал, утром сам передаст.
— Хорошо. Скажи Картеру, чтобы зашел.
Камердинер неслышно выскользнул за дверь, а я задумался. С чего бы дворецкому сортировать мою почту?
— Милорд?
А вот и он. И лицо такое бесстрастное, словно и не отпаивал меня вчера полынником.
— Письмо, Джеймс.
— Пожалуйста, милорд.
Эрх достал из-за спины украшенный знакомыми вензелями конверт и протянул его мне.
— Почему сразу не отдал? — Сломав печати и разрезая плотную бумагу, спросил дворецкого.
— Магия, милорд. Вчера вы не совсем ее контролировали.
Темные глаза смотрели мягко и понимающе. Совсем как тогда, в Батре. Какого уровня заклятие я там отхватил? Восьмого, кажется? И Джеймс точно так же выхаживал меня своими травами, возвращая к жизни.
В памяти мелькнуло смазанное видение: тростниковая крыша, круглые каменные стены, набитый соломой тюфяк и огромная жестяная кружка, над которой поднимался пар. Я провел в бетакле Джеймса без малого неделю, и все это время эрх не отходил от меня ни на шаг. А потом, словно так и надо, прикрывал мою спину, когда я разбирался с врагами.
— Что ж, ты все правильно сделал, дружище.
— Принести еще отвара, милорд?
— Пока не нужно. Что там нера Грей? Во сколько она вчера ушла?
— В восемь, милорд.
— Почему задержалась?
— Не могу знать, милорд.
— Проследи, чтобы сегодня она ушла раньше.
— Хорошо. Я могу идти, милорд?
— Подожди.
Я вчитывался в приглашение, с трудом сдерживая раздражение. Ну до чего ж не вовремя! «Королевский бал… прибыть десятого сентября… в сопровождении спутницы…»
— Плохие новости, милорд?
— Отвратительные, Джеймс.