– Ах, как я рада! – воскликнула она. – Мне так хотелось встретить кого-нибудь, кто говорит не по-датски.

Мальчик усмехнулся:

– Какой там датский! Бьюсь об заклад, ты говоришь о тарабарщине этих итальяшек.

Поллианна слегка нахмурилась.

– Во всяком случае, это… это был не английский, – сказала она неуверенно, – и никто не мог мне ответить, когда я задавала какой-нибудь вопрос. Но, может быть, ты мне ответишь. Ты не знаешь, где живет миссис Кэрью?

– Спроси полегче!

– Что-о? – переспросила Поллианна, еще более неуверенно.

Мальчуган снова усмехнулся:

– Не по моей части, говорю… Похоже, что с этой леди я незнаком.

– Неужели же никто ее не знает? – с мольбой в голосе воскликнула Поллианна. – Понимаешь, я вышла погулять и заблудилась… все иду и иду и никак не могу найти дом… А уже пора ужинать и темнеет. Я хочу домой! Я должна вернуться домой!

– Фу-ты, ну-ты! Только об этом мне и беспокоиться!

– И миссис Кэрью, наверное, тоже беспокоится, – вздохнула Поллианна.

– Ну ты даешь! – неожиданно фыркнул мальчик. – Ладно, слушай! Ты знаешь хоть название улицы, которая тебе нужна?

– Нет… как-то… вроде… авеню, – пав духом, пробормотала Поллианна.

– Авенью-ю, вот даже как! Не без шика! Дело идет на лад. А номер дома? Можешь мне сказать? Ну, почеши в затылке!

– Почесать… в затылке? – Поллианна недоуменно приподняла брови и неуверенно поднесла руку к волосам.

Мальчик бросил на нее презрительный взгляд:

– Нечего из себя корчить! Не совсем же ты чокнутая? Неужели не знаешь номер дома, который тебе нужен?

Конец ознакомительного фрагмента.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу