Изабель хотела что-то ответить, но тут кольцо на пальце ап Овена вспыхнуло серебряным светом, и он поднялся на ноги.

– Сигнал делегатов. Они устроили перерыв. Пока посидите в сторонке. Позже я вас представлю, но не ждите особых проявлений восторга. Для них мы – просто наемные охранники, не больше.

Вошли два лакея, неся серебряные подносы с деликатесами, многие из которых Фишер уже давно не видела в продаже. Что ж, это значит, что в переговоры вложены большие деньги.

Слуги поставили подносы с едой на стол, где уже стояли графины с вином, и молча ушли.

Ап Овен поднялся из-за стола, глядя на дальнюю стену кабинета. Фишер проследила за его взглядом, но не увидела ничего интересного. Она уже хотела задать вопрос, как вдруг увидела дверь, свободно парящую в воздухе. Потянуло сквозняком. Фишер положила руку на эфес меча. Дверь распахнулась, и Изабель впервые увидела делегатов. Тихо беседуя, они вошли в кабинет и принялись за еду, не удостоив взглядом ни ап Овена, ни Фишер. Дверь сама собой закрылась и исчезла. Ап Овен неслышно приблизился к Фишер и шепотом назвал ей каждого делегата по имени. Изабель внимательно рассматривала их, стараясь запомнить.

Лорд Реггис выглядел гораздо моложе своих пятидесяти лет. Его борода надежно скрывала от собеседника выражение лица. Он много жестикулировал и часто кивал, слушая других. Лорд Найтингейл из Аутремера оказался молодым человеком с хорошо развитой мускулатурой, что было довольно необычно. Дворяне, как правило, брезговали грубыми физическими упражнениями, предпочитая заниматься дуэлями или флиртом. Впрочем, оба хобби почти всегда сочетались. Найтингейл же выглядел так, будто он мог положить Реггиса на одну руку и прихлопнуть другой. Однако даже если Реггис подозревал об этом, он не придавал этому факту никакого значения.

Представители торгового сословия, Рук и Гарднер, дружелюбно беседовали, одновременно уничтожая деликатесы с подносов.

Уильяму Гарднеру из Аутремера, купцу с редеющими волосами и обвисшими усами, было чуть больше тридцати. Одежда, сшитая по последней моде, сидела на его длинной худой фигуре с подчеркнутой элегантностью. Его одногодок Джонтан Рук, обладавший плотным, если не сказать полным, сложением, тоже следит за модой. Руки его оттягивали многочисленные кольца с самоцветами.

У Фишер бурлило в животе, и она невольно подошла поближе к столу. Дельцы совершенно игнорировали ее, что вполне устраивало Изабель – она могла слышать их беседу. Из обрывков разговора она поняла, что оба по каким-то финансовым причинам заинтересованы в успехе переговоров.

Майор Комбер и майор де Торне стояли в стороне от других. Они тихо беседовали, едва притронувшись к еде. Выражение их лиц было мрачным. Им пришлось сменить военную форму на гражданскую одежду, и было заметно, что она их стесняет. Фишер попыталась подслушать, о чем они говорят, но уловила лишь, что оба недовольны ходом переговоров.

Наконец все делегаты покончили с едой, и только тогда капитан ап Овен деликатным покашливанием привлек их внимание и представил Изабель всем шестерым. Фишер официально поклонилась. Лорд Реггис произнес с вкрадчивой улыбкой:

– Рад, что вы охраняете нас, капитан. Ваша слава летит впереди вас.

– Вы мне льстите, – сказала Фишер, сделав вид, что смутилась.

Реггис в ответ только вежливо улыбнулся и спросил:

– А где же ваш знаменитый напарник, капитан Хок? Разве он не с вами?

– Он занят очень важным делом и не мог отложить его. Я уверена, милорд, что даже и без Хока мы сумеем вас защитить.

– Я тоже совершенно уверен в этом.