Опустив ресницы, я очень медленно подняла голову и разомкнула губы. Перестала сопротивляться, отталкивая графа. Он прильнул ко мне, обдавая ароматом сухо травы и разогретого на солнце дерева, как вдруг отпрянул, будто обжёгся. Не сохранив равновесия упал и, сидя на полу, посмотрел на меня со смесью удивления и злости.

– Что случилось? – растерялась я.

Он вдохнул, чтобы ответить, но вместо слов я услышала нехороший хрип. Граф побелел и схватился за горло, будто не мог дышать.

– Ой, нет! – испугалась я и бросилась на помощь. – Вы же отравлены! Яд василиска… как я могла забыть?!

Эйр отвернулся, пытаясь отгородиться от меня, не дать приблизиться, но я обхватила его и потянула к кровати:

– Я помогу!

Граф глянул так, что я застыла на месте, и прошипел:

– Уйдите!

Теперь разозлилась я.

– Да я бы с радостью, но вы заперли магией дверь!

И как назло, в неё тут же заколотили снаружи. Раздался голос моего отчима:

– Откройте немедленно! Ваше Сиятельство, что происходит? Отзовитесь, или дверь придётся сломать.

Я вздрогнула и, оставив графа, кинулась к выходу. Прижавшись к двери, тихонько позвала:

– Господин Кустер, умоляю, тише! Просто… Дверь заклинило!

– Эй, позовите кого-нибудь! – отчим заорал так, будто начался пожар. – Тут замок заклинило. Надо открыть!

– Не надо, – в панике пискнула я.

Но раздались гулкие удары, – снаружи кто-то уже пытался выбить дверь, – и я заметалась, не зная, где спрятаться. Эйр захрипел, и я бросилась к нему, но мужчина выставил ладонь:

– Не подходите!

И тут дверь слетела с петель, и внутрь ворвалась толпа. Слуги, господа, – не меньше двадцати человек.

Я спрятала в ладонях пылающее лицо.

Вот и всё.

15. Глава 14

Эйр

Она меня чуть не добила! Нет, я и так знал, что девушка отчего-то испытывает ко мне неприязнь, но никак не мог ожидать, то она попробует отпугнуть меня таким образом. И как только узнала о моей аллергии? Это же тайна за семью печатями! Или же это вышло случайно?

Благородная барышня прибыла в дом, куда до начала праздника вход открыт лишь женатым парам, чтобы проведать жениха, не получив официального предложения? В такое верилось с трудом. Скорее господин Ризеган использовал девушку, чтобы узнать правду о моём плохом самочувствии. Или же Арлета каким-то образом связана с главой местного ведомства?

«Потому заранее пришла предупредить, чтобы дракон Его Величества не делал предложение? – предположил я. – Или постаралась очернить себя в моих глазах ради каких-то других целей?»

Всё это было очень подозрительно. Сейчас барышня Кустер стояла спиной к двери и прижимала ладони к лицу, будто была готова сгореть со стыда. Или снова притворяется? Вельможи посматривали с любопытством то на неё, то на меня, а слуги тихонько перешёптывались. И тут из толпы, как карманник из подворотни, выскочил господин Кустер и бросился ко мне:

– Вам уже лучше! Как я рад!

Он помог мне встать. Тут к нам присоединился Сарча, который помог мне дойти до кровати и подал бутылочку с зельем. Отпив, я смог нормально дышать, а Кустер продолжал громко восторгаться:

– Верно говорят, что любовь – самое невероятное чудо жизни! Моя бедная Арлета так сильно переживала за здоровье Его Светлости, что уговорила меня поехать к господину Ризегану и проведать своего жениха. И, только гляньте, он уже смог подняться с постели!

– Так они помолвлены? – раздались шепотки, но на Алрету всё равно смотрели косо. – Не слышал об этом. А вы?

– Мы решили объявить о помолвке на новогоднем балу, – продолжал выдумывать господин Кустер.

Иногда он боязливо посматривал на меня, будто ожидая, что я начну возражать, но я молчал. Во-первых, я ещё не мог нормально говорить, очередной приступ аллергии был очень сильным, а во-вторых не хотел рушить жизнь девушки. Если заявлю, что никакой помолвки не было, на будущем барышни Кустер можно было ставить крест. Было ещё и в-третьих, но об этом я решил подумать позже.