Не зря пустыню часто сравнивают с морем. Она такая же безбрежная, опасная, жестокая по отношению к неопытным путешественникам. Вместо волн здесь барханы. Вместо рыб и прочих обитателей водных глубин – скорпионы и ядовитые змеи.
Краски вокруг удивляют своей богатой палитрой. Бледно-жёлтый песок переходит в медовый, золотой сменяется янтарным, горчичным и красновато-коричневым там, где падают тени от гребней дюн.
Посередине этой могучей суровой стихии ощущаю себя крошечной букашкой. Неким чужеродным элементом, который в любой момент пустыня может слизнуть со своей поверхности раскалённым языком, не оставив даже следа.
Финиковый оазис встречает нас сочной зеленью и благословенной свежестью. После километров песка и зноя высокие пальмы, трава, небольшое озерцо кажутся настоящим чудом.
Карим помогает мне слезть с лошади. Когда его руки скользят по моей талии, приятный трепет охватывает тело.
— Спасибо, - произношу с улыбкой, освобождая лицо от платка.
— Не за что, - он отдаёт поводья одному из своих охранников, затем берёт меня за руку и ведёт вглубь оазиса.
Там усаживает на ковры, расстеленные в тени раскидистой пальмы. Поодаль от нас стоит брезентовая палатка с навесом. На шатёр из восточных сказок это сооружение мало похоже.
— Кто там живёт? – интересуюсь у аль-Хасана.
— Никто. Это полевая кухня.
— Ты велел приехать сюда целой кухне, чтобы мы могли пообедать? – мои глаза вот-вот вылезут из орбит от удивления.
— Ну да, - спокойно пожимает плечами Карим. – Иначе что бы мы ели? – добавляет посмеиваясь.
О еде я не думала. У меня была другая цель, связанная с этой вылазкой. В любом случае, мы могли бы обойтись парой бутербродов и фруктами. Но, видимо, шейх не привык к скромным турпоходам.
Молодой парень приносит нам таз с чистой водой для мытья рук. Тут же подаёт белоснежные полотенца. Следом за первым слугой появляется второй. Он подносит кувшин охлаждённого гранатового сока. С удовольствием сразу выпиваю целый стакан.
— Если ты так хотела пить, могла бы сказать мне, - говорит аль-Хасан. – Я всегда беру с собой воду в бурдюке.
— Не хотела, чтобы из-за меня все останавливались, - леплю первое, что приходит в голову. На самом деле, я не чаяла, когда мы доберемся до оазиса. Постоянная близость Карима, его частное дыхание за спиной, сильные руки, удерживающие меня от падения, действовали на меня как горячий кофе на мороженое. В голове проносились совсем иные картинки, а не прогулка по пустыне.
— Как твои запястья? Зажили? – внезапно спрашивает шейх. До этого он не вспоминал о них после того, как поиграл в медбрата.
— Да, уже гораздо лучше. Мазь помогла. Я накладывала её ещё несколько раз.
Перед нами ставят большой поднос, на котором на тарелках лежат запеченные баклажаны с сыром, зеленью, зёрнами граната и грецкими орехами, фалафель с соусом, тёплый лаваш, начинённый тушёным мясом и овощами и, конечно, хумус. Без последнего у местных не обходится ни одна трапеза.
— Ого! Мы здесь можем на неделю остаться жить! С такими-то запасами! – не успеваю пошутить, как появляется слуга с ещё одним подносом, полным ароматных пирожков и лепёшек.
— Это только закуски. На основное блюдо нам приготовили кабсу, - Карим накалывает на вилку несколько рулетиков из баклажанов, отправляет их к себе в тарелку, потом кладёт немного хумуса.
Я начинаю с пирожков. Пекут местные божественно. Будь то сладкая выпечка или солёная, ум отъешь!
— Расскажи мне о себе, Лада. У тебя есть семья? Дети? – Карим заводит беседу во время паузы между закусками и горячим.