– Значит, в доме им делать нечего, – заключил Джо и, выйдя из дома, направился к полицейским машинам. – Я отведу их к «Шевроле».
Ева и Кэтрин наблюдали, как Квинн дружелюбно беседовал с полицейскими. Несколько минут спустя он сел в патрульную машину, и оба автомобиля отъехали от дома.
– Думаю, на какое-то время он их задержит, а мы можем начать. – Ева достала ключи и подошла к взятой напрокат машине. Открыв багажник, она выпрямилась и посмотрела на байю. – Туман почти разошелся. Если бы на несколько часов раньше, наши поиски бы уже закончились.
– Хочешь сказать, что ты тоже не придаешь никакого метафизического смысла туману? – Кэтрин покачала головой. – Все-все, молчу, ни слова больше. Знаю, тебе нелегко было поделиться со мной сокровенной тайной, и нет надобности возвращаться к этому все время.
– Неважно. – Ева достала из сумки блокнот и захлопнула крышку багажника. – Вообще-то ты приняла новость спокойнее, чем я предполагала. И это при том, что в напряженной ситуации эмоции обычно обостряются.
– А ты разве не в напряжении?
– Конечно, и я тоже. Но я привыкла жить в таком ритме. Мои эмоции спрятаны глубоко и наружу пока еще не прорвались. Я дам знать, когда это случится. – Она повернулась к дому. – Ладно, идем, посмотрим, что у нас получится.
– Это все, что мы можем сделать, прежде чем отбуксируем «Шевроле» на стоянку, – сказал Джо детектив Пьер Джулиан. Профессиональная любезность в сочетании с каджунским акцентом, характерным для франкоязычных жителей Луизианы, делала его речь плавной и мягкой. – Еще что-то надо сделать? Наш капитан попросил нас оказывать вам всяческое содействие.
– Нет, вы уже сделали все возможное. – Джо ничуть не покривил душой. Едва прибыв на место, эксперты с энтузиазмом взялись за работу, демонстрируя расторопность и сосредоточенность. – Лучшей команды я бы и в Атланте не нашел. Похоже, опыта вам здесь не занимать.
– А вы думаете, преступления случаются только в Атланте? – усмехнулся Джулиан. – Пусть Новый Орлеан и называют Большим Бездельником, но если бы мы не наводили порядок в нашем городе, туристам пришлось бы несладко. – Он потер подбородок. – Но к звонкам из ЦРУ у нас тут не привыкли. Этот парень террорист или кто?
– Или кто.
Джулиан пожал плечами.
– Плохо. Маньяков надо отлавливать вовремя. В министерстве национальной безопасности, как я слышал, считают, что они просто уходят через мексиканскую границу. Вас отвезти к дому?
Джо уже хотел кивнуть, но в последний момент передумал и покачал головой.
– Скажите, поблизости есть место, где можно взять снаряжение для дайвинга?
Джулиан удивленно вскинул брови.
– Поблизости?
– Скажем, где-нибудь по пути из Нового Орлеана к тому домику. Желательно поближе. – Тот, кто вел Кэтрин и Галло от казино к байю, должен был съездить потом куда-то за снаряжением и вернуться к дому, чтобы убить Джейкобса. – В пределах пятнадцати-двадцати минут езды?
Джулиан ненадолго задумался, потом медленно покачал головой.
– Таких мест в округе, пожалуй, нет. Да и кому они нужны? – Он усмехнулся. – Кто полезет в болото купаться с аллигаторами? Туристам нравится смотреть на рептилий, но не плавать с ними.
– Понимаю. Ладно, пусть нет пунктов проката. А как насчет места, где такое снаряжение используется для обслуживания? Что-то вроде рыбопитомника или пеликаньей…
– Точно! – Джулиан щелкнул пальцами. – Вспомнил. Ферма по разведению аллигаторов. Милях в пятнадцати отсюда есть аттракцион для туристов. По-моему, они там этим снаряжением и пользуются. Вы такое место ищете?