– Ну, ладно, – сказал Роберт Джордан и, рассмеявшись, положил руку цыгану на плечо. – Слишком всерьез их тоже воспринимать не нужно. А теперь заканчивай свой завтрак и иди.
– А ты? – спросил цыган. – Ты что делать будешь?
– А я пойду повидаюсь с Глухим.
– После этих самолетов ты, скорее всего, во всех этих горах ни одной живой души не найдешь, – сказал цыган. – Сегодня утром, когда они тут пролетали, многих пот прошиб.
– У этих самолетов – дела поважнее, чем охотиться за партизанами.
– Это-то да, – ответил цыган. – А если они не поленятся и нами заняться?
– Qué va, – сказал Роберт Джордан. – Это лучшие немецкие легкие бомбардировщики. Таких за цыганами гоняться не посылают.
– Все же они нагнали на меня страху, – признался цыган. – Да, признаю́, я испугался.
– Они полетели бомбить аэродром, – успокоил его Роберт Джордан, когда они уже входили в пещеру. – Я почти уверен, что они полетели именно туда.
– Что ты сказал? – переспросила жена Пабло. Она налила ему кружку кофе и протянула банку сгущенного молока.
– О, у вас и молоко есть? Богато живете!
– У нас все есть, – ответила она. – Теперь вот еще и страх появился после этих самолетов. Куда, говоришь, они полетели?
Через дырку, проделанную в банке, Роберт Джордан подлил себе немного густого молока, подобрал каплю ободом кружки и взболтал кофе, пока он не приобрел ровный светло-коричневый цвет.
– Я думаю, что они полетели бомбить аэродром. То ли в Эскориале, то ли в Колменаре, то ли в Мансанаресе, а может, все три.
– Пусть летят куда угодно, только б от нас подальше, – вставил Пабло.
– А здесь-то им что нужно? – спросила женщина. – Что они здесь делают? Мы сроду не видали таких самолетов. И чтоб столько за раз… Они что, готовят наступление?
– Какие передвижения были вчера ночью на дороге? – спросил Роберт Джордан. Мария стояла рядом с ним, но он на нее не смотрел.
– Эй, Фернандо, – окликнула женщина. – Ты вчера был в Ла Гранхе. Заметил там какое-нибудь движение?
– Да никакого, – ответил коротышка лет тридцати пяти со слегка косящим глазом и простодушной физиономией, которого Роберт Джордан никогда прежде не видел. – Несколько грузовиков – как обычно. Какие-то легковые машины. А войск я не видел.
– Ты каждый вечер ходишь в Ла Гранху? – спросил его Роберт Джордан.
– Я или кто-нибудь другой, – ответил Фернандо. – Кто-то всегда ходит.
– Они ходят узнавать новости. Табак покупать, всякие мелочи, – объяснила женщина.
– У нас там есть свои люди?
– Есть, а как же. Те, кто работает на электростанции, и другие.
– И какие новости ты слышал?
– Да никаких. На севере дела по-прежнему плохи. Но это не новость. На севере с самого начала не задалось.
– А из Сеговии ничего не слышно?
– Нет, hombre[18]. Да я и не спрашивал.
– А ты сам в Сеговию ходишь?
– Иногда, – ответил Фернандо. – Это опасно. Там патрули везде, документы требуют.
– А аэродром тамошний знаешь?
– Нет, hombre. Я знаю, где он находится, но близко никогда не подходил. Уж там-то точно документы потребуют.
– И никаких разговоров об этих самолетах вчера не было?
– В Ла Гранхе? Не было. Но сегодня-то вечером только про них и будут судачить. Вчера говорили про речь Кейпо де Льяно по радио. Больше ничего. Да, еще про то, что Республика, кажется, готовит наступление.
– Что-что?!
– Что Республика готовит наступление.
– Где?
– Точно неизвестно. Может, здесь. Может, в какой другой части Сьерры. Ты ничего такого не слыхал?
– Об этом говорят в Ла Гранхе?
– Да, hombre. Я, видишь, даже позабыл, потому что слухи про наступление всегда ходят.
– А откуда они берутся?