СТУПИН

Ну, спасибо, … батюшка.


Ступин выходит из исповедальни. В исповедальню входит следующий военнопленный.


45 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ


Яхонтов входит в свою комнату. На подушке обнаруживает коробочку. Он распечатывает ее. Внутри коробочки он обнаруживает свежий цветок красной камелии. Яхонтов завороженно замирает. Он вынимает цветок, и под ним обнаруживает сложенный лист бумаги. Яхонтов берет записку и разворачивает ее. В записке японские иероглифы.


46 НАТ. ЛАГЕРЬ ТОРГОВАЯ ЛАВКА – ДЕНЬ


Вывеска с надписью иероглифами. Рядом надпись на русском – «Продукты». Яхонтов стоит перед лавкой, на которой расставлены различные продукты питания. ЛАВОЧНИК широко улыбается и кланяется Яхонтову, жестами рук приглашает к осмотру товара.


ЛАВОЧНИК

Позаруйста, сито зераете? Есть фирукты, овоси, хиреб.


Яхонтов отрицательно мотает головой и уже открывает рот, что бы сказать, что ему надо, но лавочник не дает вставить слово, говорит торопливо, будто боится, что покупатель передумает и уйдет.


ЛАВОЧНИК (cont’d)

Может господин зерает папироси или табак?


ЯХОНТОВ

Нет, мне это не нужно.


ЛАВОЧНИК

Аааа, господин офицер, зерает сито-то особенное! Это запиресяет насяриник, но если господин офисер осен хосет, я могу найти. Саке будет самий русиций. Это нерьзя, но если господин офисер осен хосет…


ЯХОНТОВ

(перебивает)

Господин офицер желает словарь. У вас есть словарь?


Яхонтов показывает рукой на лавочника, затем на себя.


ЯХОНТОВ

Говорить, русский и японец. Книга с русскими и японскими словами есть?


ЛАВОЧНИК

У Игуро уисё есть. Книга-сироварь для руссиких есть.


Лавочник лезет под лавку, затем появляется. В его руке книга.


ЛАВОЧНИК (cont’d)

Вот. Спесиарно, позяруста, господин офисер. Свой продаю. Отисен сенний. Мине помогал.


Яхонтов берет словарь, перелистывает несколько страниц. Словарь русско-японский. Ступин закрывает словарь, вытаскивает из кармана монету и отдает лавочнику.


ЛАВОЧНИК (cont’d)

Нет, господин, это ситоит 2 иены.


ЯХОНТОВ

Ну ты и рвач! Мне вообще с японского на русский нужен был.


ЛАВОЧНИК

Свой продаю. Один такой, отисен сенний. Меня усил, меня помогал.


Яхонтов хмыкает, опять лезет в карман, достает еще одну монету и протягивает ее лавочнику. Лавочник принимает монету и кланяется.


47 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ


Яхонтов сидит перед тумбочкой на кровати и листает словарь. На тумбочке лежит записка Амайи. Он ставит палец на иероглифе, будто акцентирует свое внимание и зрительную память на нем, затем безуспешно пытается найти такой же иероглиф в русско-японском словаре. Ничего так и не добившись, он встает и ходит по комнате со словарем, затем кидает взгляд через окно.


48 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ


Йоко стоит у мольберта и рисует. Она кидает взгляд в окно и встречается взглядом с Яхонтовым. Йоко улыбается и кланяется.


49 НАТ. ЛАГЕРЬ ОКНО В КОМНАТУ ЯХОНТОВА – ДЕНЬ


Яхонтов кланяется в ответ. Его лицо проясняется. Яхонтов жестом просит Йоко подождать у окна.


50 ИНТ. ЛАГЕРЬ КОМНАТА ЯХОНТОВА – ДЕНЬ


Яхонтов торопливо вынимает стопку бумаги из тумбы и кладет на тумбу, складывает один лист и делает из него что то типа широкой кисти, макает ею в чернила и перерисовывает на бумагу первый иероглиф из записки. Затем выглядывает из окна и показывает Йоко лист с иероглифом.


51 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ


Йоко улыбается и исчезает в комнате.


52 ИНТ. ГОРОД МАЦУЯМА КОМНАТА ЙОКО – ДЕНЬ


Йоко берет чистый лист, кисть и быстро наносит на него широкие линии красной краской.


53 НАТ. ГОРОД МАЦУЯМА ОКНО В КОМНАТУ ЙОКО – ДЕНЬ


Йоко появляется в окне и показывает лист бумаги с изображением сердца.