Яуберт повернул за угол; он вел машину уже не так быстро. Они въехали в парк. Под деревьями стояли скамейки. Яуберт притормозил у обочины.
– Пошли, Бенни! – скомандовал он, вылезая.
Что они здесь делают? Гриссел медленно открыл дверцу.
Яуберт широким шагом шел впереди. Куда они идут – может, Матт хочет зайти подальше и избить его? Ну и чему это поможет? Над ними по шоссе № 1 проносились машины, но никто ничего не видел. Гриссел нехотя поплелся следом.
Яуберт остановился между деревьями и на что-то показал пальцем. Когда Гриссел поравнялся с ним, он увидел на земле человеческую фигуру, накрытую грудой газет, расплющенными картонными коробками и невообразимо грязным одеялом.
– Бенни, знаешь, что это такое?
Услышав человеческий голос, фигура шевельнулась. Из-под газеты показалось чумазое, заросшее лицо с маленькими голубыми запавшими глазками.
– Ты его знаешь?
– Конечно знаю, – сказал Гриссел. – Его кличка – Старый Ханжа.
– Здорво! – крикнул Старый Ханжа.
– Нет, – покачал головой Яуберт. – Познакомься с Бенни Грисселом.
– Бить будете? – спросил нищий.
Рядом с его гнездом стояла ржавая тележка из супермаркета. В ней лежал сломанный пылесос.
– Нет, – ответил Яуберт.
Старый Ханжа подозрительно покосился на стоящего перед ним крепыша.
– Я вас знаю?
– Вот твое будущее, Бенни. Вот каким ты станешь через полгода-год.
Бродяга протянул к ним сложенную чашечкой ладонь:
– У вас найдется десять рандов?
– Зачем?
– На хлеб.
– Ага, на хлеб. В жидком виде, – кивнул Яуберт.
– Вы, наверное, псих. – Бездомный расхохотался, обнажив беззубый рот.
– Старый Ханжа, где твои жена и дети?
– Давно это было… Ну, хоть один ранд. Или пять!
– Скажи ему, Ханжа. Расскажи, чем ты занимался раньше.
– Я был нейрохирургом. Какая разница?
– Ты этого хочешь? – Яуберт повернулся к Грисселу. – Ты таким хочешь стать?
Грисселу нечего было ответить. Он видел перед собой только руку Старого Ханжи – грязную лапу. Яуберт повернулся и зашагал к машине.
– Погодите, – сказал бродяга. – Чего он хотел-то?
Гриссел смотрел вслед Яуберту, а тот уходил. Нет, Матт вовсе не собирался бить его. Он проделал такой долгий путь ради детского урока нравственности. На секунду в душе Гриссела шевельнулась нежность к своему другу-здоровяку. Вдруг он кое-что сообразил, повернулся и спросил:
– Вы были полицейским?
– Я что, похож на идиота?
– Кем вы были?
– Санитарным инспектором в Милнертоне.
– Санитарным инспектором?
– Приятель, помоги голодному. Два ранда!
– Санитарным инспектором, – повторил Гриссел. В нем медленно вскипал гнев.
– Постой-ка, – сказал Старый Ханжа. – Я тебя вроде помню. Ты не из ресторана «Шпора»?
Гриссел развернулся и поспешил вдогонку за Яубертом.
– Он был санинспектором! – крикнул он.
– Ладно, дружище, хоть один ранд! Что такое один ранд между друзьями?
Старший суперинтендент уже уселся на водительское место и взялся за руль. Гриссел перешел на бег.
– Так нечестно! – закричал он прямо в окошко. – Нечестно сравнивать меня с каким-то жалким санинспектором!
– Все честно. Я сравниваю тебя с придурком, который не может бросить пить.
– Матт, а ты спрашивал его, почему он пьет? Ты его спрашивал?!
– Ему уже все равно.
– Пошел ты! – сказал Гриссел. Усталость, жажда и унижение слились воедино. – Нечего сравнивать меня с ловцом тараканов! Сколько трупов ему пришлось поворочать? Сколько? Ну, скажи! Сколько убитых детей он видел на своем веку? Сколько женщин и старух, забитых до смерти из-за мобильного телефона или дешевенького колечка? Вспоминаешь, значит, прежнего Бенни! Ты ищешь придурка из Пэроу, который ничего не боялся? Я тоже его ищу.