Глава 7

– Я был первым, – с нажимом повторил Дент.

Он несколько секунд выдерживал ее взгляд, затем чертыхнулся себе под нос, встал и принялся расхаживать по кухне. Стукнув в сердцах кулаком по ящику с нераспакованными вещами, он наконец остановился у кухонной раковины, где, сунув руки в задние карманы джинсов, посмотрел в окно во двор.

– На крыльце разбитый цветочный горшок, – сообщил он. – Я обнаружил его вчера вечером.

– И пришли при виде его в ужас.

– Нет, это всего цветочный горшок. Я перешагнул через осколки.

– Я имела в виду другое: каково это – попасть под подозрение.

Дент посмотрел на нее через плечо:

– Это я знаю по личному опыту.

– Неужели?

Уловив в ее голосе нотку сомнения, он снова повернулся к окну, вытащил руки из карманов и взялся за края раковины.

– Вас когда-нибудь допрашивала полиция?

– Только когда останавливала за превышение скорости, а так нет, ни разу.

– В таких случаях всегда чувствуешь себя виноватым, хотя это не так. Чувство вины и одиночество – два самых неприятных ощущения.

– Ваш отец…

– Ему было на меня наплевать, он даже не пошел со мной в полицейский участок.

– Зато на вашей стороне был Голл Хэтэуэй.

– Полицейские допрашивали нас по отдельности. На моем первом допросе его не было.

– Насколько мне помнится, он нанял вам адвоката.

– Это произошло чуть позже. Голл не сразу понял, что мне понадобится адвокат. На первых двух допросах я был один.

– На вас сильно давили?

– Можно сказать и так. Он был уверен, что это я убил вашу сестру.

– Вы имеете в виду детектива?

– Да, Дейла Муди. В своей книге вы назвали его Монро, но на самом деле его звали Дейл Муди. Как только он узнал от ваших родителей – которые тоже считали убийцей меня, – мое имя, то заявился ко мне домой. Разбудил меня и моего старика и спросил, можно ли поговорить со мной о Сьюзен. Правда, я бы не сказал, что он обратился ко мне именно с такой вежливой просьбой. До этого я даже не знал, что ее убили. Я узнал это от него, когда он начал выжимать из меня признание.

– На что это похоже, когда из тебя выжимают признания?

Дент перешел от окна к холодильнику и достал из него кувшин с холодным чаем. Подойдя к столу, наклонил кувшин над ее стаканом. Беллами отрицательно покачала головой. Дент решил не настаивать и, снова наполнив свой стакан, сел напротив. Однако вместо того, чтобы сделать глоток чая, потер пальцами стенки стакана.

– Дент!

– Что?

– Я задала вам вопрос.

– Я слышал.

– Как вы себя чувствовали?

– А вы как думаете? Дерьмово себя чувствовал. Точнее не скажешь.

– Я так не думаю.

– Почему же?

– Потому что я предлагаю вам дать выход всему, что накопилось в душе, и мне кажется, что вам хочется того же самого.

– Спустя столько времени? Поздновато.

– Вчера вы сказали, что это было не так уж давно.

Он отнял руки от стакана и, вытерев их о джинсы, хмуро посмотрел на Беллами, однако та спокойно выдержала его взгляд.

Дент одними губами чертыхнулся и сказал:

– Девушка, с которой у меня еще два дня назад были прекрасные отношения, теперь лежала на столе в окружном морге. От такого у любого крыша поедет, вам не кажется?

– Пожалуй, я соглашусь с вами.

– Я был уверен, что Сьюзен погибла во время торнадо, но тут легавые начали выспрашивать меня о том, из-за чего мы поссорились, когда я в последний раз видел ее и где был, когда ее задушили. – Заметив гримасу на лице Беллами, он добавил: – Вот-вот. Именно так я себя и чувствовал.

– Я пыталась описать в своей книге этот внутренний конфликт.

– Вы очень правдиво удался этот эпизод, хотя вы забыли упомянуть моего старика.