— Понимаю, это ваше право. Простите.
— Не за что. Я сам пришёл к вам.
Неловкость заполнила до краёв крохотную ванную комнату, и Натт поспешила поскорее выйти в не менее тесное помещение. Ей хотелось открыть балкон и почувствовать на горящем лице холодный ветер. Пусть слабую иллюзию полёта, как тогда...
— Позволите забрать печать от бывших покоев аспиранта Хассела?
Девушка замерла, поглаживая в кармане круглый ключ, который от её прикосновений стал горячим.
— Это сложно.
— Я знаю, — Флэм протянул раскрытую ладонь. — Мне очень жаль, что всё так вышло.
Мёрке быстро отдала печать, резко отвернулась и закрыла лицо руками.
— Уходите.
Мужчина с тоской смотрел на потерявшую надежду девушку, пережившую одно из самых тяжёлых испытаний именно сегодня. Поверить в то, что любимый жив, а затем вновь его потерять.
— Мне жаль, что я не Фирс Хассел, — вырвалось само собой, и Натт вопросительно посмотрела на гостя покрасневшими от слёз глазами.
— Что вы имеете в виду?
— Я хотел бы стать вашим Фирсом Хасселом.
— Разве, вам непривычнее быть Эндэлиге Флэмом? — горько усмехнулась некромантка.
— Не знаю.
— Вы хоть понимаете насколько двусмысленно звучит то, что вы предложили? — Натт вытерла слёзы.
— Конечно, — что-то шкодливое на миг загорелось в зелёных глазах, а затем вновь сменилось тоскливой обречённостью. — Надеюсь, ваш отпуск пролетит плодотворно, а душевный недуг пройдёт, чтобы вы смогли жить и работать дальше.
— Спасибо. Я даже не решила, куда хочу отправиться.
— В Сорплате в это время года очень красиво. Особенно в прибрежной части. Скоро зацветут платаны. Вы слышали о платанах?
— Слышала, — вполголоса прошептала Натт, чувствуя, как новая волна надежды топит разум.
— Если будете там. Привезите мне половинку листа, госпожа Мёрке... До встречи, — Дэл Флэм почтительно поклонился и скрылся за дверью.
Мысли молодой преподавательницы внезапно прояснились, она вновь взяла сферу и записала очень старое и горькое воспоминание, в котором Фирс рассказал ту самую легенду о дереве влюблённых.
Девушка посмотрела вслед ушедшему призывателю. Это не могло быть простым совпадением. Флэм определённо подал знак. Теперь ход за ней, и Мёрке знала, кого навестит в Рискланде первым делом, и кто может знать о фениксах.
3. Глава вторая
Дредкатт сопротивлялся и неистово перебирал лапами, норовя оцарапать свою создательницу. Несколько раз он довольно больно пнул Мёрке мощными заячьими лапами, и девушке пришлось перехватить воскрешённого зверя.
Нежить чувствовала, как неумолимо приближались чёрные деньки. Обитать в шумном общежитии некромантов, мёртвый кот не хотел и всячески демонстрировал свою нелюбовь к юным студентам. Пока они умилялись красивым пришитым лисьим хвостом, дредкатт строил планы по уничтожению личного имущества своих мучителей, а нередко раздирал руки незадачливых адептов в кровь.
— Я не могу взять тебя с собой, — зачем-то извинялась Натт. — В Сорплате жарко, ты сгниёшь и обзаведёшься мерзкими паразитами. Потерпи месяц, я вернусь, даже не успеешь соскучиться.
Кот равнодушно фыркнул и обречённо повис на руках.
— Уже лучше, — Мёрке поднесла успокоившегося питомца к лицу и заглянула в жутковатые водянистые глаза, за которыми жили сразу две души. — Мне нужна будет ваша помощь ребятки.
Бессат Морт с интересом уставились на некромантку.
— Уже лучше! Проследите за Эндэлиге Флэмом в моё отсутствие. С меня причитается. Чем побаловать двух голодных духов я знаю.
Кот протяжно заурчал и прижал одно ухо к голове. Кончик хвоста нервно подёргивался.
— Вам мало? — прищурилась девушка. — Ладно, за пребывание с детишками отдельная благодарность. По рукам?