- А вы…

- Я сказала, что вышвырну его со свистом, если он подумает оклеветать нас.

- Он слышал мой голос?

- Он слышал мужской голос, - поправляю мягко.

- И вы?.. - вновь повторяется Охотник.

- Не стала отрицать, - жму плечами.

- Вы подтвердили, что в вашей спальне был мужчина? - ещё больше хмурится Рэн.

- В этом нет ничего страшного, - внимательно смотрю на него, склонив голову набок, - я - свободная женщина, и имею право иметь любовника.

- Вы так ему и сказали? - голос без интонаций.

- Я ничего ему не говорила. Хранить свои секреты - я также имею право.

Некоторое время в комнате царит тишина.

- Наверное, вы ждете объяснений, - произносит мужчина.

Смотрю на него. Молчу.

- Их не будет, - заканчивает свою краткую мысль Охотник.

- Это не было неожиданностью, - поднимаюсь на ноги и направляюсь к выходу.

- У этого тела, - неожиданно слышу за своей спиной, - есть слабости.

- Если это вы считаете слабостью… - поворачиваю голову, но не смотрю на него, - готова вас успокоить: семейная жизнь справится с данной проблемой.

- Боюсь, с семейной жизнью тоже могут возникнуть… проблемы.

Разворачиваюсь и встречаюсь с ним взглядом.

- Как мне это понимать?

- Как слышите, так и понимайте.

- Зачем вы говорите мне это? - сосредоточенно спрашиваю.

- Хочу понять реакцию.

- Если я не закричала, обнаружив вас в своей постели, это не значит, что я спокойно к этому отношусь, - замечаю.

- Вы не оттолкнули меня этим утром.

Ну, вот! А я-то решила, что мы обойдём этот острый угол.

- Вы больше меня. И сильнее. И выше по статусу, - жму плечами, не желая вдаваться в подробности своих чувств.

- Хотите сказать, что, будь на моем месте кто-то другой с теми же показателями, вы бы и его не оттолкнули? - мужчина вновь сводит брови.

- Вы пытаетесь разобраться в моей логике, но это не я едва ли не каждое утро просыпаюсь в вашей постели полуобнаженная! - замечаю вполне себе справедливо.

- Вы даже это подмечаете… - голос мужчины слишком спокоен.

- Небеса, вы что, думаете, у меня в постели - проходной двор? Естественно, я всё подмечаю!

- Я понятия не имею, почему просыпаюсь у вас, - отрезает Охотник.

- Разберитесь с этим до своей свадьбы. Право, будет неловко, - цежу и иду к двери.

- Вы слишком дерзкая для своего возраста и своего положения, - слова мужчины останавливают меня, - Я никогда не задавал вопросов и не интересовался, что же с вами произошло после побега от Тай-Вэя, и почему тихая и скромная девушка едва ли не в одно мгновение превратилась в хищницу с непробиваемым характером…

И это он считает, что у меня непробиваемый характер?..

- С ней случилась жизнь, - оборачиваюсь на него. - И с чего вы взяли, что я всегда была скромной и тихой? Может, я хотела казаться скромной и тихой? Мне так было выгодно.

- Так вы ещё и расчетливая? - прищурившись, протягивает Охотник.

- Да я вообще - один сплошной порок, - холодно улыбаюсь ему, - и, тем не менее, это не помешает вам проснуться в моей постели завтра утром.

- Я с этим справлюсь, - слышу его слова за своей спиной.

- Удачи, - безразлично бросаю через плечо и выхожу в коридор.

 

 

 

 

 

 

3. Глава 3.

 

 

- У вас плохой повар, - замечает наследница, отрезая очередной кусок хорошо прожаренного стейка.

- Сожалею, что не могу удовлетворить ваши вкусовые потребности, - вежливо отзываюсь, ни разу не сожалея на самом деле.

У меня хороший повар. Это у столичных что-то со вкусом - что у Тай-Вэя, что у наследницы.

- Вкусовые потребности… иногда ваши речевые обороты удивляют, - принцесса Дал-Лим откладывает приборы и берёт кубок.

Ничего не отвечаю. Размышляю о том, как порой страдает Ли от моих «оборотов».