– Хорошо, мам. – Ди энергично взялась за работу и, закончив уборку, сказала: – Я пойду погуляю с Билли. Ему нужно размяться, а то он весь дом на голову поставит.
– Только недолго, – предупредила Хелен.
Ди надела пальто, пристегнула поводок, и они с Билли вышли из дому. Был чудесный ясный вечер, звезды и луна ярко сияли на небе, серебристыми контурами обрисовывая деревья и дома.
– Какая жалость, что нет снега, – пробормотала она. – Ну, ничего. До Рождества еще есть время…
Билли потянул ее вниз по улице, через дорогу, потом между домами на тропинку, что шла позади дворов… Кто-то с ней поздоровался – Ди всю жизнь прожила здесь и знала всех соседей.
Потом Билли пустился в обратный путь, только по другой дороге. Как только они вышли на свою улицу, Ди услышала какой-то звук, становившийся все громче и громче, пока совсем не оглушил ее. И только тогда из-за угла вынырнул мотоцикл. За рулем сидел водитель в шлеме и больших очках, в пристегнутой к мотоциклу коляске был еще человек, лица которого тоже нельзя было разглядеть из-за шлема и очков. Только когда пассажир в коляске помахал ей рукой, Ди поняла, что это Сильвия.
Ну а за рулем, значит, был этот ее механик.
Мотоцикл остановился, водитель помог Сильвии снять шлем и выбраться из коляски. Она так и вцепилась в его руку.
– О боже! – задыхаясь, проговорила она. – Это было… это было…
– Ты в порядке? – забеспокоилась Ди.
Сильвия тут же отпустила своего приятеля и повисла на плече сестры, словно ее отказывались держать ноги.
Ди посмотрела на водителя.
Он сдвинул свои очки, поэтому первое, что увидела Ди, был его широкий смеющийся рот – то, что она запомнила на всю жизнь. Потом лицо появилось полностью – красивое, оживленное, наполненное радостью от быстрой езды.
– Прошу прощения за шум, – сказал он. – Когда я быстро еду, кажется, я готов взлететь. Но мне жаль, что я потревожил ваших соседей. – На его лице не было видно ни тени раскаяния. Он был очень доволен собой и просто сиял от восторга. В окнах соседних домов появились встревоженные лица. Он поприветствовал их шутливым жестом, прежде чем снова повернуться к Сильвии.
– Прошу прощения, – сказал он. – Я не хотел тебя пугать.
– Я и не знала, что ты так быстро ездишь, – выдохнула Сильвия. – Это было… уф… – Сделав глубокий вдох, она, наконец, вспомнила о хороших манерах. – Марк, познакомься. Это моя сестра Ди. Ди, это Марк.
Теперь, когда Ди смогла рассмотреть его как следует, в голове у нее все смешалось. Он был слишком красив, чтобы такое наблюдать в жизни, а не в кино. Она протянула ему руку и словно издалека услышала, как он начал говорить о том, что Сильвия много рассказывала о ней.
– Ничего плохого, надеюсь, – пробормотала Ди и тут же отругала себя за эти пошлые слова.
– Идемте скорее в дом, – сказала Сильвия. – На улице сегодня ужасно холодно.
Джо и Хелен появились в дверях узнать, откуда весь этот шум.
Увидев Марка и мотоцикл, Джо тут же поспешил к ним.
– Это твой? – спросил он с оттенком восхищения.
– Да. Можно его куда-нибудь поставить?
– Можно в мой гараж. Он тут, за домом. Я покажу.
Глядя вслед удаляющимся мужчинам, Хелен заметила:
– Шумный молодой человек, верно?
– Ему хочется, чтобы каждый знал – он здесь! – откомментировала Сильвия.
– Да, от лишней скромности он не умрет.
– Конечно, тихоней его бы никто не назвал, – согласилась Сильвия, следуя за матерью в дом.
При свете Хелен, наконец, смогла как следует рассмотреть свою дочь.
– Во что ты одета? И что это у тебя в руках?
– Это шлем, его надевают на голову. А это очки, чтобы защитить глаза.