здесь?) Надеюсь.
И, проигнорировав холодок, сороконожкой пробежавший по позвоночнику, собираю пазлы этой реальности:
— Дом?.. — повожу рукой.
— Ваш. Батюшка купил его вам, когда вы ещё были в чреве матушки, благослови Великий Охранитель её душу.
— Не думаю, что Охранитель кого-то благословляет. Он там зайцев давит.
— Зайцев? — она обалдело хлопает рыжеватыми ресницами. — Каких ещё зайцев?
— Красных. С запахом клубники.
Кажется, госпожу Веллингтон сейчас… хватит удар (вроде так в старину говорили?). Она комкает строгое серое платье в районе сердца и опускается на пуфик возле нарядного бело-золотого трюмо.
— О бедное дитя! — она закатывает глаза, а я морщусь от пафоса. — Ваш жених сказал намедни: ей пришлось многое пережить. Должно быть, все те тяготы плохо сказались на вашем нежном рассудке?
— Я не сумасше... Стойте! Что вы сказали? Жених?!
— Да, граф Уэнберри. Он привёл вас сюда.
— Такой в чёрном? Который на самом деле дракон?
Вскакиваю с постели, отхожу к стене.
Немыслимо. Вот уж воистину — без меня меня женили. Только тут — замуж выдали. Но я не собиралась пока. Рано мне ещё. И как-то по-другому себе это представляла. С конфетно-букетным периодом и романтикой всякой.
Понятно, почему наставница смотрит на меня едва ли не с жалостью: видимо, разделяет мои мысли.
— Да, он. И, уж поверьте мне, быть женой салигияра — то ещё испытание. Они же — воплощённая любовь. Но уж слишком абсолютная. Нечеловеческая. Очень правильная…
Последние слова произносит совсем тихо, взгляд подёргивается дымкой, а с тонких губ, едва заметных за крупным носом, срывается вздох.
— Мне неважно, кто он, — любовь или ненависть. Я не собираюсь замуж.
— О нет! — она киношно заламывает руки. — Вы не можете отказать! Ведь ваши отцы решили так! Да и вам же лучше этого не делать. «Обитель лилий» — несмываемое пятно на репутации. Если вы оттолкнёте графа — туго вам придётся. Ни в один приличный дом не войдёте.
— Вот и хорошо! Не больно и желала!
Упрямая тётка! Мне не нужен высший свет и внезапный муж. Мне вообще-то надо отсюда выбраться и помочь Охранителю. Недаром же он мне лицензию на творчество дал?
Но всё-таки стоит расположить госпожу Веллингтон к себе. Лишний союзник в чужом мире не помешает.
Заталкиваю злость поглубже в себя. Кланяюсь, хотя нелепо делать книксен в спальной сорочке.
— Простите за некоторую резкость, — сглаживаю улыбкой, — но это всё слишком неожиданно. Ещё вчера — этот жуткий приют, где ты никто и ничто, а тут уже — уважаемая леди. Да ещё и помолвленная.
— Я вас понимаю, дитя, — подходит и обнимает. Запросто, как дочь. И пахнет от неё приятно — сдобой и, кажется, розами. Треплет по голове и отпускает. — Всё бы со временем пришло в гармонию само собой. Но, увы, времени нет. На следующей неделе вы войдёте в совершеннолетие, и, как всем дамам, светлым по рождению, вам надлежит предстать в этот день пред Регент-Королевой на балу Главной церемонии. А дальше — венчание и новая жизнь. Мне ещё столькому нужно научить вас.
— Да, вы правы, — достучусь до неё! должна достучаться! — времени и впрямь нет. Охранитель сказал, что какой-то там Пузырь дал трещину. Мир долго не протянет. Мне нужно как можно скорее найти, как спасти его. А ещё… узнать побольше о сильфидах. Как видите, тут не до светских манер, балов и женихов.
Она рассеянно хлопает глазами и намерена плакать. Это совсем не вяжется с её образом бездушной училки, какой она предстала сначала.
Пожимаю ей руку.
— И вы мне очень пригодитесь для моей миссии. Одной мне не справится.
— Хорошо, — качает головой эта достойная дама, — будем решать проблемы по мере их поступления. У вас сегодня ужин с женихом. Отменим?