– Здесь так чудно́, – призналась она. – Образы прямо выстраиваются у меня перед глазами, один за другим. А самое странное то, что у меня получилось представить комнаты сразу, как только ты начал о них рассказывать, даже не заглядывая в твою папку. Ох, надо было захватить ее с собой. Она осталась в магазине.
– Мне она тоже нужна. Добежим до магазина, заберем ее?
– Я…
– Подожди минутку. – В коридоре, по пути к выходу, Бекетт достал из кармана телефон, вместе с Клэр покинул гостиницу, запер двери на замок и, стоя на парадном крыльце под балконом второго этажа, набрал номер Райдера: – Как мальчишки, в порядке?
– Да, без проблем. Старшеньких продали в бродячий цирк по двадцатке за каждого. Самого мелкого забрали за шесть бутылок пива. Удачная сделка.
– Мы задержимся еще минут на пять.
– А мне-то что? Между прочим, они слопали твою пиццу. Мелкий накинулся на халапеньо, точно это карамельки.
– Секундочку. – Бекетт обернулся к Клэр. – Какую пиццу ты любишь?
– Я собиралась взять салат… – начала она, но, встретив взгляд бездонно-синих глаз Бекетта, покорно вздохнула: – Вполне сойдет обычная «Пепперони».
– Будь другом, закажи «Пепперони», – сказал он Райдеру. – Пять порций. – Бекетт нажал кнопку отбоя и опять взял Клэр за руку. – Я куплю нам пиццу, и у нас получится традиционное первое свидание. Мою съели твои ребятки.
– Ой, извини.
– Незачем извиняться. Благодаря их хорошему аппетиту мне обеспечено первое свидание. Дождик ослабел. Если хочешь, дай мне ключи от магазина, а сама иди в «Весту».
– Я не против немножко промокнуть. Кроме того, будет быстрей и проще, если папку найду я – ведь я знаю, где она лежит.
Клэр и Бекетт обошли вокруг здания.
– Ты знала, что Мерфи любит халапеньо? – поинтересовался он.
– Он сметает все подряд.
Клэр расхохоталась, когда Бекетт припустился бежать, таща ее за собой. Капли дождя охлаждали ее кожу, мочили волосы, а она продолжала смеяться как сумасшедшая.
– Бекетт, знаешь что? У нас просто отличное первое свидание.
Никогда не слышал, чтобы программа традиционного первого свидания включала трех мальчишек, которые выклянчивают двадцатипятицентовики, его собственных братьев, хозяйку ресторана в роли компаньонки, а еще видеоигры и прочих людей, которые периодически подходят к столику (готовому рухнуть от количества тарелок), чтобы обсудить последние новости или поинтересоваться ходом строительства.
Тем не менее Бекетта это устраивало. Вдобавок непринужденная обстановка шумного заведения исключала какие-либо сплетни. Не то чтобы Бекетт возражал против людской молвы – напротив, он считал ее частью общей движущей силы, – но все-таки предпочел бы, чтобы его личную жизнь не обсуждали девчонки за завтраком в кафе у Кроуфорда и не взбивали кумушки к утреннему кофе в пышную пену, как сливки в миксере.
Бекетт и его братья решили отложить деловые разговоры, пока Клэр не заберет детишек.
– Еще одну игру, мам! – Избранный переговорщиком Лиам скорчил самую жалостливую гримаску, на которую был способен благодаря многолетним тренировкам. – Пожалуйста, мамочка. Мы совсем не устали.
– Зато я с ног валюсь. Монетки у меня закончились, и к тому же завтра вам предстоит отработать долг – убрать свою комнату. – Клэр заметила, как взгляд Лиама скользнул на братьев Монтгомери, и прищурилась. – Даже не думай опять клянчить!
– Извини, парень. – Бекетт поднял ладони вверх: – С мамой не поспоришь.
– Ну ма-ам, – захныкал Лиам, в ответ Клэр лишь сильнее сузила глаза.
– Кажется, ты собирался что-то сказать Бекетту, Райдеру, Оуэну и Эйвери.