Подарок для малышки Тати был готов, бальное платье висело в гардеробной, ожидая своего часа. А я была в предвкушении своего первого бала за последние три года. Надеюсь, в этот раз все пройдет намного лучше. Но оказалось, я была совершенно не готова к тому, что ждало меня в столь радостный для королевской семьи день.

6. Глава 6

Бал по случаю пятилетия принцессы должен был состояться вечером, но свой подарок я планировала вручить Ее Высочеству заранее, чтобы увидеть реакцию малышки.

Королева предупредила, что наших обычных "посиделок" во время завтрака в этот день не будет, поэтому я решила отправиться в детскую и поздравить маленькую Татину с праздником.

Не так давно я узнала, что была внесена в особый список людей, которые могли не только входить в детскую, но и общаться с юной принцессой.

Подобная честь оказывалась далеко не всем лисаям Лотии, да сказать по правде, и сама Татина не сильно жаловала взрослых. Я оказалась исключением, точно так же, как и баронесса Фукордон.

Найти детскую труда не составило. У дверей комнаты стояли охранники, полагаю, те, что находятся около принцессы практически круглосуточно. Кажется, я видела их в саду, когда проводила время с их маленькой госпожой. Оба кивнули мне и распахнули дверь, из-за которой слышался заливистый смех.

Я шагнула внутрь и буквально открыла рот от удивления. Вся комната была завалена таким количеством разнообразных подарков, что мой мгновенно померк на их фоне.

- Лиса, - воскликнула принцесса, заметив мое появление. В руках у нее была какая-то мягкая игрушка, кажется, дракон.

На Татине было надето пышное платье, а ее светлые локоны собраны в прическу. Я только хмыкнула, зная неугомонную натуру девочки. Совсем скоро на платье появятся несколько новых узоров, а прическа превратится в воронье гнездо, потому что эта непоседа просто не может усидеть на одном месте.

- С Днем рождения, Ваше Высочество, - я низко поклонилась, а подняв глаза на девочку, заметила, как засветилось ее лицо. Дракон уже был забыт и отброшен в сторону, а Татина пыталась заглянуть мне за спину, где я прятала свою книгу сказок.

- Ты принесла мне подарок?

- Ваше Высочество, - мгновенно послышался голос лисаи Сварн, - я уже объясняла Вам, что нельзя встречать гостей столь бесцеремонным вопросом.

Женщина встала рядом с малышкой и начала объяснять ей, что подобное поведение совершенно не красит принцесс. Лицо Татины становилось все грустнее, и я просто не могла больше за этим наблюдать.

Как только лисая Сварн закончила свою поучительную речь, я опустилась на колени, чтобы быть одного роста с Тати.

- Лисая Сварн, Вы позволите мне поздравить юную госпожу с Днем рождения? - няня девочки тут же широко улыбнулась.

- Конечно, просто я хотела, чтобы Ее Высочество поняла, что выпрашивать подарки - дурной тон, - с нажимом произнесла женщина.

- Я поняла, - проворчала Татина себе под нос, и из ее глаз едва не покатились слезы.

- Рада это слышать, - произнесла женщина и, развернувшись, направилась в другой конец комнаты. Я же достала из-за спины свой подарок.

- С Днем рождения, Ваше Высочество, - я улыбнулась, - чтобы даже когда я уеду, мои истории всегда были рядом с Вами, - Татина переводила удивленный взгляд с книги на меня, а затем протянула руки и осторожно взяла подарок.

Ни слова не говоря опустилась на пол и положив его себе на колени, начала перелистывать страницы.

С каждым мгновением улыбка на ее лице становилась все шире.

- Лиса, это же тот мельник, а это кот, что победил людоеда, а это... - восторгу девочки не было предела, - няня, - позвала девочка лисаю Сварн, которая мгновенно оказалась рядом, - няня, посмотри! Это же истории, которые рассказывала мне Лиса, все...