— А может, не надо?

— Надо, — уверенно произнесла я, всматриваясь в неровные строчки, — Kwa hisani ya raiamwema. Ni anasimama wazi. Nguvu shina na miiba. Huu ndio utetezi wake. Kama una rafiki mzuri. Yeye kupambana na mwisho.

— Не получилось? — спустя минут пять спросила книга, в её голосе слышалось сочувствие и капелька ехидства.

— Нет, — задумчиво протянула я, — может, надо было коснуться рукой об эту траву? И представить, как сила струится? А вообще, где она? Сила эта?

— Везде, — ответила всезнайка.

— И стало сразу всё понятно. Ладно возвращаемся, — горестно вздохнула, представив, сколько ещё тащить на себе тяжёлый гримуар.

— Наверное, ты неправильно прочитала? Я плохо расслышала последнюю строчку, там что было про защиту.

— Слово в слово повторила, — возразила я, — Yeye kupambana na mwisho.

— Ну точно, а надо было: Yeye kupambana FAT mwisho.

— Ещё раз попробуем? — предложила книге, но тут же замолкла, ошарашенно наблюдая за происходящим.

Со стороны моря к острову быстро приближалась чёрная точка, но стоило ей пересечь не видимую глазу черту, как трава молниеносным движением вырастила свои травинки, ловко спеленав нарушителя границы — шмякнула его о землю.

— Эээ, — промычала книга, тоже находясь в шоке от происходящего.

— Каррр, — воскликнул нарушитель, всё ещё лежащий в объятиях воинственной травы.

— Ррроза, — промямлила я, осторожно пробираясь к вороне, трава, которая только что вставшая стеной высотой около двадцати метров, теперь снова лежала красивым и уютным ковром.

— Безобррразие! Стоило вас оставить одних, — возмущалась птица, клювом пытаясь освободится, но после каждого её движения, трава всё сильнее сжимала свои объятия.

— Гримуарчик? — прохныкала я, не зная, как подступится к кокону.

— Скажи, чтобы отпустила.

— Да? Так просто?

— Твоё же создание, — хмыкнула книга, — не мешай я записываю новое заклинание, это ж надо… траву оживила.

— Отпусти, — добавив строгости в голосе, произнесла я, прекратив слушать восторженную всезнайку.

Трава шевельнулась, но не выпустила ворону. Фамильяр недовольно каркнув, клюнула ближайшую травинку.

— Отпусти, Роза своя! Её ловить не надо, — проговорила и заметив, что ничего не происходит, продолжила, — ты большая молодец! Очень храбрая и сильная!

После моих слов все травинки выстроились в ровный строй, а ворону распеленали, та, не мешкая, рванула на своих двоих подальше от грозной защитницы, на ходу ругаясь. Услышав новые слова, гримуар зашелестел страничками:

— Повтори, что сказала!

Наблюдая за этим безобразием, я, тяжко вздохнув, пробормотала, — картоху таким заклинанием выращивать не стоит, боюсь представить себе, что из этого выйдет.

8. Глава 7.

На протяжении недели я штудировала болтливый гримуар, одновременно слушая ехидные комментарии вороны.

Я сердилась, повторяя не проговариваемые слова, Роза обеспокоенно поторапливала и только всезнайка оставалась довольной, пополняя свою «отдельную страницу» новыми словечками.

— Всё, на сегодня хватит, — устало пробормотала, откидываясь на спинку стула, — завтра пойдём экспериментировать. Запасы подходят к концу и надо что-то решать с этим быстро.

— Уверена? — уточнила книга, ставшая, в два раза больше и тяжелее. Гримуар так и не придумала, как уменьшится и теперь горестно вздыхала, когда мы её оставляли в одиночестве.

— Нет, но надо пробовать, — пожала плечами я, — выучить разом всё что в тебе записано, просто не достижимо.

— Ну… почему можно, — осторожно пробормотала всезнайка, чуть уменьшившись в размерах, самую капельку.

— Что! — рыкнула я, уставившись на эту наглую особу, — и ты молчала, Роза нет, ну ты глянь на эту вредину. Отдам тебя Барси, она у нас любвеобильная.