- Скажи-ка милейший, зачем ты приобрёл рабыню?
- Ну, как же, - чуть замялся тот и начал перечислять, - выгодная покупка… она молода, и все вложения окупятся… экономия.
- Сколько получают горничные?
- Пятнадцать фангов в год.
- А сколько низшая прислуга?
- Шесть, - ответил управляющий, уже догадываясь, куда клонит хозяин.
- Тем не менее рабыню поставили на самую черновую работу. Так о какой экономии речь? Вы при ведении всех моих дел столь бережливы?
- Это на первое время. Она ничего не умеет. Ей дали время научиться всему, вникнуть, как ведётся хозяйство в доме, - начал оправдываться мужчина, заметно нервничая.
- Чем она занималась у тебя в доме?
- Убиралась, прислуживала за столом.
- Надо же, а я думал, что она научилась лишь помои выносить, раз ей эту работу дали.
Управляющий не нашёлся с ответом, а аттан продолжил:
- Ты знал, что она недавно родила?
- Так точно.
- И что она только после болезни?
- …
- Несмотря на это, ей дают самую тяжёлую работу, а сейчас ты предлагаешь мне её выпороть, чтобы она слегла и мы потратились на её лечение, - припечатал он управляющего. У того даже усы уныло повисли, и он молчал, не зная, куда девать глаза. - Если у тебя не хватает ума иным образом приструнить слуг, то я сомневаюсь, что ты соответствуешь занимаемой должности.
- Ваша Светлость! – жалобно воскликнул мужчина.
- Пошёл с глаз моих! – рявкнул на него. Управляющий попятился, низко кланяясь, а аттан добавил: - Передай все учётные книги. Хочу взглянуть.
***
После того, как я отнесла помои животным, меня опять отправили скоблить полы. Не успела я набрать воды и приступить к работе, как ко мне прибежал лакей и потребовал срочно следовать за ним. Узнав, что меня вызывает сам хозяин, я, понятное дело, не спешила, ничего хорошего от этой встречи не ожидая.
- Да что ж ты еле тащишься?! – разозлился мужчина, оглядываясь и застав меня ещё в самом начале лестницы.
Я же медленно поднималась по ступеням, не собираясь никуда спешить. К тому моменту, как поравнялась с ним, он уже пошёл пятнами от злости. Больно схватив меня за руку, потащил за собой и буквально втолкнул в кабинет хозяина. Оглянувшись, я прожгла его взглядом, а потом оглядела присутствующих.
Стало понятно, что аттан решил выяснить правдивость моих слов и вызвал управляющего. Заметив на столе свои травы, внутренне поморщилась. Стало неприятно, что кто-то рылся в моих нехитрых пожитках. Когда же мне предложили пройти к столу и осмотреть украшения, с удовольствием увидела среди них свой браслет. Ощутила даже некое злорадство, что подарок у Филисии отобрали. Надо же, как быстро сориентировался управляющий, что пахнет жареным, раз забрал его у своей любовницы.
Что-либо доказывать насчёт обручального кольца не видела смысла. Почему я должна объяснять разницу традиций? Если их женщины носят вместо колец браслеты, то это не делает их брак более законным, чем мой.
Аттан сидел весь такой уверенный, властный. Я чувствовала, как нервничает управляющий под его взглядом, но сама уже дошла до такого предела, когда ничего не боялась. Говорить всю правду о себе я тоже не спешила. Что это изменит? Ведь он не обещал снять с меня рабский ошейник, и мой рассказ ничего бы не изменил. Лишь показал бы, что у меня не в порядке с головой, раз я придумала такую историю, и подтвердил бы, что заступиться за меня в этом мире некому. Поэтому я решила молчать до последнего об обстоятельствах своего появления здесь. Пусть лучше строит предположения и подспудно ожидает, что придётся отвечать за мою незаконную покупку.