11. Глава 11
Лежала я на полу, в максимально неудобной позе, и прислушивалась к внутренним ощущениям. Боялась лишний раз пошевелиться или громко вздохнуть, чтоб не привлекать к себе ещё больше внимания. И так было не особо ясно, сулило ли мне что-то хорошее это падение и притворство.
К моему счастью, один из мужчин ушёл. Я слышала, как незадолго до этого наши гости тихо переговаривались друг с другом, лишив меня возможности лицезреть их ботинки. И вот тут-то всё изменилось!
— Не гневите богов, сьер, — взмолилась сбоку от меня Измира, натурально рухнув на колени, — Оставьте нас. Оставьте. У нас дети! Мы не причиним вам зла, мы не давали никому никаких клятв, нам нет дела…
— Ты во мне бога увидела? — не очень-то уважительно фыркнул гость, скрипнув ковром под своими подошвами. — Мне нет дела до твоих молитв. Впрочем, как и нет дела до ваших клятв. У меня есть приказ, который я выполню во что бы то ни стало.
— Но какой в этом толк, сьер? Мы — женщины! Мы безобидны. — вновь завела свою шарманку Измира, но тут же была сбита с толку довольно красивым, грудным смехом.
— Женщины безобидны? — весело переспросил мужчина. — Ты никак во мне юнца узрела?
«Да что ты там ржёшь, зараза такая? Хоть бы ближе подошёл, чтоб я тебя как следует рассмотрела!» — зло подумалось мне.
Будто услышав мои мысли, под скрип ковра и половиц мужчина приблизился ко мне и даже немного подался вперёд, чуточку прогнувшись в пояснице:
— Сьера жива? — иронично изогнув тёмную бровь, поинтересовался гадёныш.
Вот всё-таки первое впечатление обманчиво. Я же как с лестницы грохнулась, прямо в добро верить начала. Конечно, моим состоянием и озаботились, и верхнюю одежду, с барского-то плеча, пожаловали, и лекаря пообещали, и даже на вы обращались ко мне, уважительно… Как мало женщине нужно для веры, оказывается. Эх…
— Лиэн жива. — буркнула я, беззастенчиво разглядывая мужчину.
Одежда на нём была очень странная. Я даже такую в фильмах не видела. Столько вычурности в расшитой серебром рубашке, какая нелепая отделка штанов в области карманов и пояса, ремень с огромной бляхой, в центре которой сверкал какой-то голубой камень… Я могла бы долго анализировать его стиль, но уже для себя нарекла эту моду нелепостью. А вот лицо мужчины меня удивило. Ещё как! На меня смотрели очень выразительные серые глаза, глубокие-глубокие, из-под тёмных густых бровей. И чёрт бы меня побрал, если было в его взгляде что-то нехорошее, злое. Немного удивило, что у мужчины оказалась очень чистая кожа, без всяких угрей, высыпаний и прочего. Везде, где короткая щетина не мешала обзору, была просто идеальная кожа! С идеальным тоном!
— Значит, Лиэн? — переспросил незнакомец, отточенным жестом откинув со лба длинноватые темные волосы. — Твоя воспитанница?
Миг и серые глаза впились требовательным взглядом в сторону.
— Я не воспитанница. — понимала, что последний вопрос адресовался не мне, но зачем-то дала волю языку. — Я хозяйка этого приюта. И вы, между прочим, у меня в гостях! — стоило это договорить, как на меня взглянули совсем иначе.
Мужчина так презрительно прищурился, что я опешила.
— Так это твоя богадельня, что ли? — а вот этот вопрос уже абсолютно точно адресовался мне, но вот незадача, именно на него я не знала, что ответить.
Богадельня… Что это вообще? Возможно, между нами всё же имел место быть какой-то языковой барьер или трудности местного перевода, но больше, если честно, меня смутило то, каким тоном у меня этим интересовались! Пренебрежительно, зло, будто даже разочарованно.