– Угу. Хорошо. – Если он не ошибся, то под легким кайфом бурлили гнев и огорчение. Он не стал пить. Протянул руку и включил свет на кухне. – Стемнело.
– Ну, да. Ты был сегодня так мил со своей сестрой. В некоторых семьях все такие милые. Я наблюдаю и поэтому замечаю. Я помню, что твоя семья была милой. Я не очень хорошо знала тебя и Шерри, но я помню. Милая семья. А моя – дерьмо.
– Как скажешь.
– А знаешь почему? Хочешь, расскажу, почему? У тебя есть сестра, так?
– Да. Даже две. Еще старшая. Может, лучше присядем?
– Две. Точно. Две. Еще и старшая. Никогда ее не видела. Значит, две родных сестры. А у меня? У меня одна. Нет, один. Нет, не так. Одно из двух половинок. Полсестры, полбрата – от каждого родителя, – так что вместе получается одно. А с отчимами и мачехами я вообще со счета сбилась. Они приходят и уходят, уходят и приходят, потому что у моих родителей – не успеешь оглянуться – новые семьи. – Мак отхлебнула вина. – Держу пари, у вас был семейный рождественский ужин?
– Да, мы…
– А знаешь, что делала я?
Ладно, он понял. Это не беседа. Монолог. А он, Картер – отражатель звука.
– Нет.
– Мой отец… где-то там. Может, в Вэйле. – Мак сосредоточенно нахмурилась. – Или в Швейцарии. С третьей женой и их сыном. В общем, отец не считается. Хотя он прислал мне до нелепости дорогой браслет… и вовсе не из чувства вины или особой отцовской любви, чего в нем никогда не замечалось. А просто потому, что, владея с младенчества трастовым фондом, он привык сорить деньгами.
Мак замолчала, нахмурилась еще больше и отхлебнула еще вина.
– Так на чем я остановилась?
– Рождество.
– Верно, точно. Мое семейное Рождество. Я нанесла визит вежливости матери и Элоизе – это моя сводная сестра – двадцать третьего, поскольку ни одна из нас не жаждет провести Рождество в семейном кругу. В нашем случае никаких рождественских гусей. Обменялись подарками, выпили, пожелали друг другу счастья и разбежались.
Мак горько улыбнулась.
– Мы не пели рождественских гимнов у рояля. Если честно, Эл сбежала еще раньше меня… к друзьям. Не могу винить ее. Моя мать может довести до пьянства. Видишь? – Она подняла свой бокал.
– Вижу. Пойдем прогуляемся.
– Что? Зачем?
– А почему бы и нет? Снег пошел. – Картер непринужденно вынул бокал из ее пальцев, поставил его на кухонный стол рядом со своим, нетронутым. – Я люблю гулять в снег. Эй, вон твое пальто.
Мак хмуро следила, как Картер идет за пальто, возвращается. Послушно сунула руки в рукава.
– Я не пьяна. Пока. И вообще, почему женщина не может напиться от жалости к себе в своем собственном доме, если ей хочется?
– Конечно, может. У тебя есть шапка?
Мак порылась в кармане пальто, вытащила ярко-зеленую шапочку.
– Только не подумай, что я каждый вечер напиваюсь и все такое.
– Я уверен, что ты не замешана ни в чем подобном. – Картер натянул на нее шапку, обмотал шею шарфом, застегнул пальто. – Отлично. – Он взял Мак под руку, вывел из дома.
Мак зашипела сквозь стиснутые зубы, вдохнув холодный воздух, но Картер крепко держал ее. На всякий случай.
– В тепле лучше, – пробормотала она и попыталась вывернуться, но он просто зашагал дальше.
– Я люблю, когда ночью идет снег. Правда, сейчас еще не ночь, но похоже. Я люблю смотреть из окна. Белое на черном.
– Мы не смотрим из окна. Мы находимся прямо в центре этого чертового холода.
Картер только улыбался и шел по дорожке. Сколько же здесь таких тропок? И все были тщательно расчищены, пока не покрылись тонким пушистым налетом.
– Кто все это разгребает?
– Что?
– Снег, Макензи.
– Мы. Или рекрутируем Дела, или его приятеля Джека. Иногда платим каким-нибудь подросткам. Когда как. Снег надо убирать. У нас же бизнес, необходимо поддерживать имидж. Для парковки нанимаем снегоуборщик.