Катон припомнил еще кое-что.

– Симеон… Где он?

– Он повел лошадей дальше по вади, чтобы спрятать. Скоро вернется.

Женщина пошуршала чем-то за валиком; Катон услышал журчание льющейся воды. Женщина положила ему на лоб мокрую тряпку и слегка прижала, так что струйки покатились по вискам.

– Хорошо. И пахнет хорошо. Что это? Лимон?

– Выжала немного в воду. Освежит тебе кожу и облегчит боль.

Катон попытался расслабиться; напряженные мышцы рук и ног постепенно отпустило, колотушка в голове притихла. Центурион уложил голову набок, чтобы лучше рассмотреть женщину.

– Я не помню твоего имени.

– Мириам.

– Верно, – ответил, чуть кивнув, Катон. – Ты и Симеон знаете друг друга.

– Он друг. Хотя не такой, как когда-то.

– Мириам, почему ты помогаешь мне? Я римлянин. Я думал, в Иудее нас ненавидят все.

Она улыбнулась.

– Большинство. Но наша община – другое дело. Мы не позволяем ненависти править нами. Теперь лежи спокойно.

Она протянула руку к голове Катона, ее пальцы легко пробежали по волосам, пока не добрались до того места, где, казалось, сосредоточилась боль. Центурион зажмурился, стиснув зубы.

– Здорово опухло. Но, похоже, ты цел. Не думаю, что повреждение очень серьезное. Через несколько дней поправишься, римлянин.

Катон подождал, пока боль стихнет, разлепил веки и снова взглянул на Мириам. Женщина, хотя и немолодая, притягивала взгляд. Она не была красавицей в общепринятом смысле, но выглядела мудрой и властной. Катон дотянулся до ее руки и слегка пожал.

– Спасибо, Мириам. Я обязан тебе жизнью.

– Ты ничем мне не обязан. Мы принимаем всех, римлянин.

– Меня зовут Катон.

– Ну что ж, Катон, если хочешь отплатить мне, лежи тихо и отдыхай.

– Мириам! – позвал детский голос из глубин дома.

Женщина повернулась к двери и сказала по-арамейски:

– Я здесь.

Через мгновение на пороге появился мальчик лет тринадцати или четырнадцати, с копной черных волос. Он был в тунике из грубой ткани и босиком. Он некоторое время изучал Катона, потом снова повернулся к Мириам:

– Это солдат? Римлянин?

– Да.

– Ему обязательно оставаться здесь?

– Да, Юсеф. Он ранен. Ему нужна наша помощь.

– Но он враг. Враг нашего народа.

– У нас нет врагов. Помнишь? Мы так не говорим.

Мальчик, похоже, не согласился; Мириам, устало вздохнув, поднялась и взяла его за руку.

– Я знаю, как тебе непросто, Юсеф. Если мы о нем позаботимся, он поправится и уйдет. Будь молодцом и иди молотить. На вечер нужно приготовить хлеб, а я еще не смолола муку.

– Хорошо, Мириам. – Мальчик кивнул, бросил последний взгляд на Катона и повернулся к двери. Когда шаги босых ног затихли, Катон улыбнулся.

– Как видно, это один из иудеев, которые все еще ненавидят римлян.

– У него есть на то причины, – ответила Мириам, глядя на мальчика в дверной проем. – Римляне казнили его отца.

Улыбка Катона растаяла. Он почувствовал себя неловко.

– Прости. Наверное, для него это ужасно.

– Ему очень тяжело. – Мириам покачала головой. – Он никогда не видел отца – родился уже после его смерти. И все равно для него это утрата, потеря, и он заполняет пустоту гневом. Долгое время главным в его жизни была ненависть к Риму и римлянам. Мать оставила его, и тогда он пришел жить ко мне. – Мириам повернулась к Катону, и он увидел печаль в ее глазах. – Кроме меня, у него ничего не осталось во всем мире. А он – все, что осталось у меня.

Катон ничего не понял, и Мириам улыбнулась, увидев его растерянное лицо.

– Юсеф – мой внук.

– А, понятно…

Внезапно до Катона дошло, и он похолодел, встретившись взглядом с Мириам.

– Его отец – мой сын. Моего сына казнили римляне, – печально сказала Мириам, кивнув, и медленно отвернулась. Выйдя из комнаты, она аккуратно закрыла дверь.